[00:00.00]美劇MP3+LRC 12.09.02 13:54:41
[00:00.86]- (lgnacio) Previously on Ugly Betty: - Ta-da! <丑女貝蒂>前情提要
[00:03.90]We're lmmigration and Customs Enforcement. You're under arrest. 我們是海關(guān)移民署的
[00:07.77]You know, l'm glad l saw this side of you. Suarez先生 你被逮捕了
[00:07.96]我明白 我很高興看見了你這一面
[00:11.87](Bradford) Best-selling author behind MYW, Sofia Reyes. 當(dāng)紅作家 我們的新雜志<M.Y.W.>的 核心主編 Sofia Reyes
[00:16.04]- Did you get my e-mails? - Yeah, l was busy... with my boyfriend. 收到我的郵件了?
[00:17.42]我和男朋友一起 很忙
[00:21.25]Come work for my magazine. You'll have your own assistant within a year. 來我的雜志社工作吧
[00:23.34]一年之內(nèi)你會(huì)有自己的助手的
[00:25.59]l guess this is goodbye. 我猜她跟你拜拜了
[00:27.19]You're destined for bigger things. 你應(yīng)該有更廣闊的天空
[00:29.52]Sofia. Hi. You make my heart beat faster. Sofia 嗨 你讓我心跳加速
[00:34.26]You do take my breath away. 你讓我意亂神迷
[00:36.56]l love you, Sofia. 我愛你 Sofia
[00:42.27](man) And we're live in 6O seconds. 1分鐘后開始直播
[00:46.07](bell rings)
[00:47.71]On the bell, people. OK camera two, tighten up. Ready camera one. 大家就位 好了 2號(hào)攝影機(jī) 近景 就位 1號(hào)攝影機(jī)
[00:51.15]Last looks, people. 最后查看 最后查看
[00:52.98]- Frodo. Where you think you're going? - To speak to Daniel Meade. 哦 Frodo (小矮人 <魔戒>人物) 你要去哪兒?
[00:54.92]我要找Daniel Meade
[00:56.52]- He's on stage, we're going on air. - OK, but it's an emergency! 他在臺(tái)上 我們一分鐘內(nèi)就要直播了
[00:58.68]好吧 有緊急狀況
[01:00.26]- What's your name? - Betty Suarez. Sofia Reyes' assistant. 你叫什么?
[01:01.47]Betty Suarez Sopia Reyes小姐的助手
[01:03.83]We've been specifically instructed not to let you near them. 對(duì)不起 我們有得到特別指示 不可以讓您靠近他們
[01:07.03]What? 什么?
[01:09.23]- (man) Hey! - (up-tempo music plays)
[01:12.33]Security, get her out of here! 保安 把她拉出去
[01:14.80]- Daniel! - ln five... four... - Daniel----- - 4 3 2 1…
[01:17.54]...three...
[01:18.84]...two...
[01:24.15](Sofia) Daniel? - “24小時(shí)前” - Daniel?
[01:26.11](Daniel) Voil? Breakfast parfait. 瞧
[01:28.95]l made it all by myself. 完美的早餐
[01:28.95]都是我一個(gè)人做的
[01:30.92]There are a lot of layers, you have to eat to the bottom. 有很多層 你要慢慢挖到底了
[01:33.92]- 'Cause, there's a surprise. - Really? 因?yàn)橄旅娌刂@喜
[01:36.79]真的?
[01:39.09]Have l told you how impossible the last two weeks away from you were? 我有告訴過你過去沒有你的 兩個(gè)禮拜 我是多么難過嗎?
[01:42.76]Mmm. lt was unbearable for me too. 我也不堪忍受
[01:46.70]Why is my yogurt crunchy? 為什么這酸奶脆脆的?
[01:48.27]That's the pine nut layer. You got to keep going. 哦 這是松果層
[01:51.01]So promise me you'll never spend that much time away from me again. 你還得繼續(xù)往下挖