The White Birds白鳥I would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea!我愿我們是一雙白鳥,飛在浪... [查看全文]
The Sorrow of Love愛的憂傷The brawling of a sparrow in the eaves,屋檐下一只麻雀的聒噪,The brilliant moon and all t... [查看全文]
The Lake Isle of Innisfree湖心島茵尼斯弗利I will arise and go now, and go to Innisfree,我就要動身離去,去茵尼斯弗利這... [查看全文]
TheRoseoftheWorld塵世玫瑰Whodreamedthatbeautypasseslikeadream?誰夢見美如夢而逝?Fortheseredlips,withalltheirmournfulpride,這些紅艷... [查看全文]
被偷走的孩子這首帶有歌謠色彩的詩歌是詩人最出色的作品之一,每個段末的疊句很有童謠的感覺,在形式上與詩的主干相呼應(yīng)。這首詩是以一個精... [查看全文]
Ephemera蜉蝣‘Youreyesthatoncewereneverwearyofmine你那從未厭倦過我的眼睛Arebowedinsorrowunderpendulouslids,憂傷地藏進低垂的眼... [查看全文]
TheFallingoftheLeaves葉正飄Autumnisoverthelongleavesthatloveus,眷戀我們的柔長的葉子秋天已至,Andoverthemiceinthebarleysheaves;秋天... [查看全文]
TheCloak,theBoat,andtheShoes披風(fēng)、船與鞋子‘Whatdoyoumakesofairandbright?'你織的什么,這樣美麗、明艷?‘Imakethecloak... [查看全文]
水仙威廉·華茲華斯獨自漫游似浮云,青山翠谷上飄蕩;一剎那瞥見一叢叢、一簇簇水仙金黃;樹蔭下,明湖邊,和風(fēng)吹拂舞翩躚。仿佛群星璀璨,... [查看全文]
蟋蟀與蟈蟈約翰·濟慈大地的詩歌綿綿不息,當(dāng)小鳥在烈日中露出倦容,躲進綠陰中小憩,一陣歌聲沿著樹籬,從新刈的草地傳出,那是蟈蟈的歌,... [查看全文]