英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2020-05-19雙語 ● 夜寒江靜山銜斗

TUNE: ROUGED LIPS點絳唇The crescent moon so fair,新月娟娟,The night so chill,夜寒江靜山銜斗。The stream so still,起來... [查看全文]

2020-05-19雙語 ● 暗水鳴枯沼

TUNE: SONG OF DIVINATION ENJOYING THE BREEZE IN PHOENIX PAVILION ON THE NIGHT OF THE 5TH DAY OF THE 8TH MOON卜... [查看全文]

2020-05-19雙語 ● 笑談獨在千峰上

TUNE: ROUGED LIPS點絳唇ON SUMMIT TOWER IN 1135紹興乙卯登絕頂小亭Who in the cloud-veiled tower speaks縹緲危亭,And laug... [查看全文]

2020-05-18雙語 ● 荷葉荷花水底天

TUNE: SILK-WASHING STREAM浣溪沙PARTING WITH LU CHI送盧傺Lotus leaves and blooms mirrored in water sky-blue;荷葉荷花水... [查看全文]

2020-05-18雙語 ● 千里斷鴻供遠目

TUNE: SILK-WASHING STREAM浣溪沙ON THE TOWER AFTER THE MOUNTAIN-CLIMBING DAY重陽后一日極目亭After a fine rain it was ... [查看全文]

2020-05-18雙語 ● 此意遙知夢已傳

TUNE: SONG OF DIVINATION卜算子ON THE WAY TO MOUNT DAO往道山道中作Before the inn two or three flowers客舍兩三花,Blow... [查看全文]

2020-05-17雙語 ● 燕子歸來依舊忙

TUNE: REMEMBERING THE SOVEREIGN OF YORE憶君王The weeping willow trees caress the palace wall;依依宮柳拂官墻,The vern... [查看全文]

2020-05-17雙語 ● 一枝閑暇出墻頭

TUNE: SILK-WASHING STREAM浣溪沙INKY MUME BLOSSOMS妙高墨梅At dusk a boat is floating on the river wide,日暮江空船自流... [查看全文]

2020-05-17雙語 ● 而今花落人憔悴

TUNE: BUDDHIST DANCERS菩薩蠻I remember I was drunk before flowers last year,年時記著花前醉,But now with flowers fal... [查看全文]

2020-05-16雙語 ● 晚云點點翻荷雨

TUNE: BUDDHIST DANCERS菩薩蠻WRITTEN IN THE BOAT OF A FRIEND周彥達舟中作Before my eyes mist-veiled trees on mist-veil... [查看全文]