ON SUMMIT TOWER IN 1135
紹興乙卯登絕頂小亭
Who in the cloud-veiled tower speaks
縹緲危亭,
And laughs alone over a thousand peaks?
笑談獨在千峰上。
Who would enjoy with me
與誰同賞,
The misty waves rolling for miles and miles I see?
萬里橫煙浪?
Now old I grow,
老去情懷,
Could I regain the lost land far below?
猶作天涯想。
In vain I sigh:
空惆悵,
Gallant while young, can I
少年豪放,
Live as decrepit man and die?
莫學衰翁樣!