The crescent moon so fair,
新月娟娟,
The night so chill,
夜寒江靜山銜斗。
The stream so still,
起來搔首,
I rise and scratch my hair,
梅影橫窗瘦。
The mumes cast slender shadows across windowsill.
好個霜天,
The frosty sky so fine,
閑卻傳杯手。
A cup in hand, I can’t but pine.
君知否?
Do you not know
亂鴉啼后,
After the wailing of the crow
歸興濃于酒。
I am more homesick than thirty for wine?