習(xí)近平上任后首次外訪引發(fā)廣泛關(guān)注,外界更是注意到給習(xí)總做英文翻譯的人就是數(shù)天前在李克強(qiáng)記者會上做翻譯的80后帥哥。能接連給主席和... [查看全文]
小編寄語:澳大利亞國家改革峰會于8月26日在悉尼舉行,澳大利亞總理阿博特因其他事務(wù)未能出席,但是他發(fā)表了致辭,希望會議進(jìn)展順利(會議針... [查看全文]
小編寄語:《今日美國報》3日發(fā)表中國駐美國大使崔天凱的署名文章《中美攜手維護(hù)和平》。這篇文章吸引了很多人的注意!小編為大家扒到了這篇... [查看全文]
Message on International Literacy Day國際掃盲日致辭8 September 20152015年9月8日Literacy, a human right that empowers i... [查看全文]
外交部發(fā)言人洪磊例行記者會(2015年9月8日)Foreign Ministry Spokesperson Hong Lei’s Regular Press Conference on Septem... [查看全文]
06.你聽說了嗎?邁克把他的女朋友給甩了。[誤] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.[正] Have you ... [查看全文]
01. 有他這顆掃帚星,什么事情都辦不成。[誤] With a comet like him, nothing can be accomplished.[正] With a jinx like... [查看全文]
雞尾酒種類繁多,而其中有不少名稱與它們的首現(xiàn)地有關(guān),如Buck’s Fizz(巴克雞尾酒,又譯霸克費(fèi)茲或含羞草[mimosa])、daiquiri(... [查看全文]
雨果的《悲慘世界》首次傳入中國,是光緒二十九年蘇曼殊、陳獨(dú)秀合譯的《慘社會》,但《國民日日報》沒連載完便停刊了。第二年,鏡今書... [查看全文]
actual investment 實(shí)際投資 aging and less competitive industries 工業(yè)部門日趨衰退,并缺乏競爭力 alleviate [?... [查看全文]