英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  列表

詩歌散文教程匯總和更新

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《秦中感懷寄遠上人》

《秦中感秋寄遠上人》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的一首五言律詩。首聯(lián)訴說自己隱居的愿望和無力隱居的苦衷;頷聯(lián)寫自己北上求仕的違背心愿的羨慕... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《洛中訪袁拾遺不遇》

《洛中訪袁拾遺不遇》是唐代詩人孟浩然的作品。詩人去洛陽尋訪故人,不料摯友已經(jīng)被貶江嶺。詩人的心緒頗為復(fù)雜,不平、感傷、懷念交織在一... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《留別王侍御維》

《留別王侍御維》是唐代詩人孟浩然在長安(今陜西西安)失意后創(chuàng)作的贈別王維之詩作。此詩先述說自己在京沒有什么希望,天天在寂寞失望中度... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《臨洞庭》

《望洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩是一首投贈之作,通過面臨煙波浩淼的洞庭欲渡無舟的感嘆以及臨淵而羨魚的情懷而曲折地表... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《過故人莊》

《過故人莊》是唐代詩人孟浩然創(chuàng)作的一首五律,寫的是詩人應(yīng)邀到一位農(nóng)村老朋友家做客的經(jīng)過。在淳樸自然的田園風(fēng)光之中,主客舉杯飲酒,閑... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《廣陵別薛八》

《廣陵別薛八》 是唐朝著名文學(xué)家孟浩然的代表作品之一。此詩是我國唐代山水田園詩人孟浩然在廣陵送別好友時所寫,前兩句寫作者不得志,在... [查看全文]

2021-08-28雙語詩歌翻譯|孟浩然-《渡浙江問舟中人》

《渡浙江問舟中人》是唐代詩人孟浩然(一作崔國輔)的作品。此詩通過“引領(lǐng)”遙望和向舟中人探問,表現(xiàn)對越地的向往。首句即寫“江落潮平”... [查看全文]

2021-08-27雙語詩歌翻譯|孟浩然-《春曉》

《春曉》是唐代詩人孟浩然隱居在鹿門山時所作,詩人抓住春天的早晨剛剛醒來時的一瞬間展開聯(lián)想,描繪了一幅春天早晨絢麗的圖景,抒發(fā)了詩人... [查看全文]

2021-08-27雙語詩歌翻譯|毛滂-《浣溪沙·泛舟還余英館》

毛滂生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進士。滂自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今衢州)趙英結(jié)為伉... [查看全文]

2021-08-27雙語詩歌翻譯|毛滂-《浣溪沙·初春泛舟 時北山積雪盈尺 而水南梅林盛開》

《浣溪沙·水北煙寒雪似梅》是宋代詞人毛滂創(chuàng)作的一首詞。上片寫眼中所見。下片由眼前景引發(fā)而轉(zhuǎn)入想象境界的描繪。這首詞寫得風(fēng)格清新、明... [查看全文]