[25:10.44]放輕松 喝一杯
[25:12.11]That's easy for you to say, your boss doesn't want you dead! 你說(shuō)的倒容易 你老板不想你死
[25:17.28](wailing)
[25:21.38](humming)
[25:27.59]Oh! Sorry! 哦 抱歉
[25:29.92]Don't spill, you might electrocute yourself. (chuckles) 別濺出來(lái)
[25:31.21]會(huì)電到你自己的
[25:33.93]l'm just joshing. 我開(kāi)玩笑的
[25:35.30]You look totally... 你看起來(lái)…容光煥發(fā)
[25:38.63]...radiant. Seriously. 真的
[25:41.50]Well, thank you. You too. 謝謝 你也是
[25:44.70]People look like they're having a good time. 嘿 大家看上去都挺高興的
[25:47.11]And, the office looks extraordinary. 辦公室也棒極了
[25:49.21]Everything looks better when you dim the lights and drink champagne. Trust me. 如果你調(diào)暗燈光
[25:50.68]再加瓶香檳 相信我 簡(jiǎn)直會(huì)更棒
[25:53.38]- You really pulled it off. - Thanks. 你真的挺過(guò)來(lái)了
[25:55.72]So, does that mean you think l can do your job? 謝謝
[25:55.67]那你認(rèn)為我能做你的工作了嗎?
[25:58.15]Well, you're obviously smart enough. You've proven that. 你當(dāng)然是足夠聰明了 證明過(guò)的
[26:01.19]- Aww. - But that's not the problem. 啊 但這不是問(wèn)題所在
[26:03.19]Daniel needs somebody to look out for him. l don't know if you've noticed, Daniel需要一個(gè)能拉住他
[26:05.36]不知道你注意了沒(méi)
[26:07.03]but his personal life gets in the way of his professional life. 他的私生活妨礙了他的工作
[26:10.46]What's Daniel doing with McSlutty there? Daniel在那里和Mcslutty干嘛?
[26:12.77]l thought things were serious with Charo. 我看事情不妙
[26:15.00]- Exactly. l'll be right back. - Wait. 沒(méi)錯(cuò) 我就回來(lái)
[26:18.14]Let me run interference with the trashionista. 等等! 今晚讓我來(lái)干涉
[26:20.77]See if l can't fill your shoes after all. 看我適不適合你的工作
[26:25.61](gagging)
[26:59.45](heartbeat thumping)
[27:03.95](thumping accelerating)
[27:07.45]( Berlin Symphony Orchestra: Dance of the Sugar Plum Fairy (Red Baron Remix))
[27:10.52]A heart for Wilhelmina, … 給Wilhelmina一顆善心 給Marc一點(diǎn)勇氣
[27:12.39]courage for Marc, and a brain for Amanda. 再給Amanda一個(gè)腦子
[27:19.30](Wilhelmina) Marc! Marc?
[27:22.64]You never saw me. 你沒(méi)看到我
[27:24.64]Ow.
[27:45.76]Oh, crap! 哦 糟糕
[27:59.24]Ow!
[28:01.41]Betty? Are you OK? Betty? 你沒(méi)事吧?
[28:04.81]Hi. 嗨 嗯
[28:08.11]Oh, there it is. Just... 哦 在這里! 我…
[28:14.42]l was making sure that everybody was being safe. 我只想確保大家都安全
[28:17.06]You know, office party hookups and... 你知道 辦公室聚會(huì)…
[28:19.93]That's very responsible of you. 真負(fù)責(zé)任
[28:23.70]- You need some help? - Yeah. 要幫忙嗎?
[28:24.67]對(duì)
[28:28.70]Thanks. 謝謝
[28:30.94]Hey, come back to the party. 嘿 你該回到聚會(huì)上來(lái)
[28:32.94]Beauty is making snow angels. But in the plastic snow. 嗯 有雪天使
[28:35.21]其實(shí) 是塑料雪來(lái)著
[28:38.04]l just came for this. 我來(lái)找這個(gè)的
[28:45.32]- All right. Have fun. - OK. You too. - 好的 - 好的
[28:46.37]- 玩的開(kāi)心 - 你也是
[28:50.22]Santa, l've got a thing for men with beards. 圣誕老人 我有專給留胡子男士的東西
[28:53.99]Christina, that's a fake beard. Christina 那是假胡子
[28:56.23]This way. 這里走
[29:04.20]God, l thought it was bad enough watching Santa come down the chimney! 哦 天啊 我以為 看圣誕老人從煙囪下來(lái)已經(jīng)夠糟的了!
[29:07.87]Marc? Marc
[29:10.78]Well, hello there. 哦 你好
[29:12.11]We've been looking all over for you. Please come with us. 我們一直在找你 請(qǐng)一起過(guò)來(lái)
[29:18.02]Love to. 十分樂(lè)意
[29:22.42]There you are. 你在這兒啊
[29:26.49]Here l am. 我在
[29:29.70]- Doing a little research? - l just read it for the articles. 在做調(diào)查?
[29:30.88]事實(shí)上 我只是 嗯 在讀那些文章呢
[29:35.34]That's really funny. 很有意思
[29:37.54]You know... 你知道 嗯
[29:40.34]l'm actually wearing those now. 我正戴著那東西呢
[30:01.16]Daniel! (screaming) l need you! There's a fire in the... Daniel! 啊! 啊! 我需要你!
[30:03.42]著火了-哦,算了吧
[30:04.93]Oh, screw it. Just stop kissing that tramp! 別吻這個(gè)婊子了!
[30:08.64]You are practically engaged. 你已經(jīng)訂婚了
[30:10.80]Look at that. Dry as a bone. 看看那個(gè)
[30:12.78]干得像骨頭
[30:14.64]l'm sorry, Aerin. 我很抱歉 Aerin 你很漂亮
[30:16.34]- You're beautiful. - l know. 我知道
[30:18.78]- But l'm in love with someone else. - Her? 但我已經(jīng)愛(ài)上別人了
[30:21.05]她?