影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 丑女貝蒂 > 丑女貝蒂第一季 >  第7篇

丑女貝蒂第一季07

所屬教程:丑女貝蒂第一季

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8708/s1e07.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.00]美劇MP3+LRC 12.09.02 13:54:02
[00:01.00](Amanda) Previously on Ugly Betty: <丑女貝蒂>前情提要…
[00:02.86]Why do they say it's not your social security number? 為什么他們會認為 這不是你的社保號碼?
[00:05.57]You can't get one if you're in this country illegally. 要是你不是合法的待在這個國家 你就不可能得到社保
[00:08.40]l need you to find my watch. l left it at a woman's apartment last week. 我要你幫我找到手表
[00:09.74]我肯定是上個禮拜 把它落在哪個女人那里了
[00:12.27]He dates anything that moves, and l agree to smile and take their messages. 只要是人他就會跟她約會
[00:14.46]我還得一邊微笑 一邊幫他們留訊息
[00:16.98]You may want to return some of these. Nico's called twice. 你可能得回幾個電話 Nico打來兩次了
[00:20.78]Hi, Mom. 嗨, 媽媽
[00:22.18]Who's filling his head with stories about me and Fey? 是誰在跟他講我和Fey的事情?
[00:25.22]Who gave him the music box? 音樂盒是誰給我兒子的?
[00:26.59]l think it's time for Fey Sommers to come out of seclusion. 我覺得是時候讓 Fey Sommers解除隔離了
[00:33.40]He could be deported? 他可能會被遣返?
[00:37.30]A very strong possibility, yes. 是的, 很有可能
[00:39.27]But he has a family, he pays taxes. 但是, 他有家庭
[00:42.54]- He's a Mets fan. - He's in Oprah's Book Club! 他有繳稅 他還是Mets(紐約棒球隊)的球迷
[00:44.91]Given what you've told me, your father's been red flagged. 他是歐普拉圖書俱樂部的會員
[00:45.07]根據(jù)你們提供的信息 看來你們的父親正處于緊要關頭
[00:48.21]''Red flagged''? ls that bad? 緊要關頭? 會很糟嗎?
[00:50.98]lt means the government is investigating, and ultimately, 看來政府正在調(diào)查, 而最后…
[00:54.02]a judge could rule to send you back to Mexico. 法官可能會判定 將你們遣返墨西哥
[00:56.55]You could've just said ''bad.'' 你還不如直接說“很糟”呢
[00:58.45]Mr. Suarez, something l have to ask, you've been here for 30 years? Suarez先生, 我有一些事情要問
[01:02.12]- Mm-hm. - You never applied for a green card? 你來這里已經(jīng)… 30年了?
[01:03.01]一直以來 你從沒申請過綠卡
[01:05.16]Never began the citizenship process? 從沒進行過公民身份確認程序
[01:07.63]What about amnesty in the '80s? 80年代的特赦時期你在做什么?
[01:09.40]l was a little busy providing for my family. ls that a problem? 我忙著養(yǎng)家糊口
[01:12.73]- Dad... - Look, the past is past. 這也有問題嗎?
[01:13.01]爸爸
[01:14.02]瞧, 過去的都已經(jīng)過去了
[01:15.94]l want to talk about now. 我只想討論現(xiàn)在
[01:18.17]How much will it cost for you to help us? 請你幫忙, 我們得付多少錢?
[01:20.24]This meeting was pro bono. 現(xiàn)在這場咨詢是免費的
[01:21.84]My wife asked me because she loves your daughter's product. 是我太太要求的 因為她很喜歡你女兒的產(chǎn)品
[01:25.05]- Thank you. - That fiber-loss cleaned her out. 順便提一下, Hilda 纖維瘦身法真讓她通暢多了
[01:29.45]But a case like this, if you want to save your father, 但象這樣一個案子…
[01:31.96]你想救你的父親…
[01:34.39]it starts with a retainer. 就要收點顧問費了
[01:39.99]- (Hilda) Twenty grand? - Do you validate? 20000塊?
[01:42.54]簽約么?
[01:46.00]Hey, slow down. After last night, l think l need a walker. 嘿, 慢點
[01:47.71]哦, 經(jīng)過了昨晚 我覺得我得散個步放松一下
[01:49.77]We are late. The meeting about the Must Mode issue's starting. 咱們要遲到了
[01:50.95]Wilhelmina關于<絕對時尚>特刊 的會議馬上要開始了
[01:53.21]Oh, Cruella De Vil can wait. Cruella Devil<斑點狗里的壞女人> 會等的
[01:55.34]Your lost watch, ever figure out which girl's apartment you left it at? 嘿, 你丟了的表-- 你搞清楚--
[01:59.05]- No, Betty never told me. - l was gonna talk to you about it, - 是忘在哪個女人家里了嗎? - 沒, Betty沒跟我說過
[02:02.15]but then we got interrupted. lt wasn't your fault...
[02:07.89]We should take separate elevators. 咱們最好乘不同的電梯
[02:09.79]Wouldn't want the office getting the wrong idea. 我和不想讓員工們誤會
[02:12.29]Right, because my panties stuffed in your paper shredder didn't tip them off. 是啊, 我那些塞在 你碎紙機里的內(nèi)褲
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市光宇林莊錦園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦