It's an age-old dilemma facing pub regulars and clubbers – how to enjoy a quiet conversation over the racket of fellow revellers and blaring music.
如何在與會(huì)者的吵鬧和喧囂的音樂(lè)聲中求得一份寧?kù)o呢?這是長(zhǎng)久以來(lái)一直令酒吧會(huì)員們頭疼的問(wèn)題。
Now a Scots design student has invented a revolutionary device, shaped like a goldfish bowl, that allows drinkers to enjoy a quiet chat – no matter how loud their fellow drinkers are shouting or how high the volume is on the jukebox.
現(xiàn)在一名蘇格蘭學(xué)生巧妙的發(fā)明了這種革命性的裝置,它像一個(gè)金魚(yú)缸一樣,戴上它的人不管周圍的人怎么喧嘩,音樂(lè)聲音多么嘈雜,都不會(huì)影響自己安靜的交談。