英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  內(nèi)容

社交網(wǎng)俊男靚女更吃香

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

        Britons are among the ugliest people in the world, according to a dating website that says it only allows "beautiful people" to join.

  據(jù)一家只面向“俊男靚女”的交友網(wǎng)站稱(chēng),英國(guó)人的長(zhǎng)相處于世界較遜行列。

  Fewer than one in eight British men and just three in 20 women who have applied to BeautifulPeople.com have been accepted, an emailed statement from the website showed.

  這家網(wǎng)站通過(guò)電郵發(fā)表的一份聲明稱(chēng),在申請(qǐng)加入該網(wǎng)站的英國(guó)人中,八名男性中僅有一人獲批,二十名女性中僅有三人通過(guò)。

  Existing members of the "elite dating site" rate how attractive potential members are over a 48 hour period, after applicants upload a recent photo and personal profile.

  在申請(qǐng)者上傳近照和個(gè)人資料后,這個(gè)“精英交友網(wǎng)站”的現(xiàn)有成員會(huì)在48小時(shí)內(nèi)對(duì)潛在成員的吸引力進(jìn)行評(píng)分。

  Swedish men have proved the most successful, with 65 percent being accepted, while Norwegian women are considered the most beautiful with 76 percent accepted, the website said.

  據(jù)該網(wǎng)站介紹,從實(shí)際情況來(lái)看,瑞典男性的成功率最高,達(dá)65%。而挪威女性則被認(rèn)為最漂亮,通過(guò)率達(dá)76%。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淄博市二毛西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法經(jīng)典英文電影學(xué)英語(yǔ)的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦