英語(yǔ)(論壇)學(xué)習(xí)者和教師往往不需要任何語(yǔ)言學(xué)理論和實(shí)驗(yàn)而憑經(jīng)驗(yàn)和直覺(jué)就會(huì)懂得背誦對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要性。很多成功的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在回顧自己的學(xué)習(xí)歷程時(shí)都會(huì)用不同的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)類(lèi)似的觀點(diǎn),即“英語(yǔ)是靠背出來(lái)的”。筆者在長(zhǎng)期的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)背誦有以下體會(huì):
1.理解英文和使用英文是有差距的,課堂上聽(tīng)懂,讀懂,并不意味著學(xué)生能使用,這中間需要一定的操練。只有操練后才能轉(zhuǎn)化成可輸出的語(yǔ)言知識(shí)和技能,但實(shí)際情況是學(xué)習(xí)者往往沒(méi)有操練時(shí)間。背誦應(yīng)該是最主要和有效的操練方式。
2.背誦可以使學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己在閱讀中忽略的很多問(wèn)題,如詞語(yǔ)搭配、時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)變等。學(xué)生往往在背誦出現(xiàn)問(wèn)題的地方發(fā)現(xiàn)自己的學(xué)習(xí)問(wèn)題。
3.在沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境的情況下,背誦是最簡(jiǎn)單易行的使用語(yǔ)言的方式,學(xué)生往往能夠在以后真實(shí)的對(duì)話和寫(xiě)作中使用背過(guò)的句子,有時(shí)是在無(wú)意識(shí)下使用的。
4.背誦的更大價(jià)值不是在將來(lái)把自己背過(guò)的東西用出來(lái),而是通過(guò)背誦獲得了抽象的語(yǔ)法能力,使學(xué)生的語(yǔ)法體系成熟,增強(qiáng)使用英語(yǔ)的感覺(jué)。
雖然大多教師都承認(rèn)背誦是有效的學(xué)習(xí)方式,但是教學(xué)過(guò)程中卻存在著許多問(wèn)題。首先,教師對(duì)背誦強(qiáng)調(diào)不夠,大部分教師在備課過(guò)程中更重視自己的講授,而把課堂反復(fù)操練看成是耽誤時(shí)間,把背誦看成是學(xué)生要下苦工完成的課外任務(wù),更缺乏圍繞背誦所展開(kāi)的多種活動(dòng)。其次,教師對(duì)背誦活動(dòng)缺乏科學(xué)指導(dǎo),也不知道如何進(jìn)行指導(dǎo)。因此學(xué)生的背誦方法不當(dāng),效果也不佳。
目前在我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師非常重視詞匯、句型、語(yǔ)法。這樣一來(lái)學(xué)生學(xué)到的就是一些分裂開(kāi)來(lái)的知識(shí)點(diǎn),講課文的時(shí)候教師傾向通讀加翻譯,達(dá)到理解便可,而這樣做的結(jié)果是學(xué)生對(duì)于文章的整體構(gòu)架并沒(méi)有掌握,如果進(jìn)行背誦便會(huì)造成想不起語(yǔ)篇內(nèi)容的情況,因此就只能死記硬背,多次進(jìn)行機(jī)械重復(fù)。心理學(xué)的研究告訴我們,如果只根據(jù)實(shí)際材料的外部聯(lián)系和表面形式,采用簡(jiǎn)單重復(fù)的方法進(jìn)行記憶,效果往往不佳。反之,如果對(duì)識(shí)記材料進(jìn)行充分地信息加工,把握各個(gè)部分的特點(diǎn)和內(nèi)在邏輯,記憶就會(huì)更加有效。筆者在教學(xué)實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),如果教師在分析課文時(shí),能夠?qū)⒄Z(yǔ)篇銜接等語(yǔ)篇理論運(yùn)用在課文分析中,會(huì)有助于學(xué)生理解文章結(jié)構(gòu),背誦將更有效果。
但是我們應(yīng)該注意到,非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生是不可能掌握全面系統(tǒng)的語(yǔ)篇分析知識(shí)的,教師應(yīng)該結(jié)合實(shí)際,以提高背誦效率為中心,選擇實(shí)用的分析方法融會(huì)在教學(xué)中,盡量不使用語(yǔ)篇分析的術(shù)語(yǔ)。這里我們以大學(xué)生經(jīng)常背誦的新概念三冊(cè)第29課為例:
Whether we find a joke funny or not largely depends on were we have been brought up. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
在講解完單詞語(yǔ)法,通讀段落之后,教師可以幫助學(xué)生分析各句之間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系,體會(huì)作者是如何連貫表述文章內(nèi)容的。顯然,第一句是中心句,第二句是對(duì)第一句在意義上的遞進(jìn),第三句第四句是兩個(gè)并列舉例,說(shuō)明第二句話。其中第一句,第三句,第四句都表達(dá)了笑話好笑不好笑的用法,分別是find a joke funny, find it hard to laugh at 和fail to see anything amusing。
教師進(jìn)行篇章結(jié)構(gòu)分析的目的是理清語(yǔ)篇,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文章內(nèi)容上連貫性的把握,尤其要教會(huì)學(xué)生注意各種連貫手段,如過(guò)渡性關(guān)聯(lián)詞的使用,這類(lèi)詞語(yǔ)是最重要的表現(xiàn)句與句、段與段之間黏合性的方法。事實(shí)上,許多邏輯關(guān)系也都是通過(guò)過(guò)渡性詞語(yǔ)來(lái)表明的。例如,表示因果、轉(zhuǎn)折、時(shí)空順序、列舉和總結(jié)的詞語(yǔ)。