Men enjoy half an hour more of leisure time each day than women, a report claims.
日前發(fā)布的一項(xiàng)報(bào)告稱(chēng),男性每天的休閑時(shí)間比女性多半個(gè)小時(shí)。
The international survey found that men spent longer watching television, meeting friends, playing sport or pursuing hobbies than the fairer sex.
這項(xiàng)國(guó)際調(diào)查發(fā)現(xiàn),男性在看電視、見(jiàn)朋友、運(yùn)動(dòng)或從事其他愛(ài)好上所花的時(shí)間多于女性。
The Organization of Economic Co-operation and Development, made up of the world's richest nations, said that British men ranked close behind France and America in the league tableof countries where women work harder than men.
由全世界最富國(guó)家組成的“經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織”稱(chēng),在女性工作比男性辛苦的國(guó)家中,英國(guó)的狀況僅次于法國(guó)和美國(guó)。