英語口譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 簡明英語口譯教程 >  第52篇

禮儀講話口譯實踐:第三篇(漢譯英) Passage 3 (C—E)

所屬教程:簡明英語口譯教程

瀏覽:

2020年07月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

第三篇(漢譯英) Passage 3 (C—E)

相關詞語 Related Words and Expressions

向……轉達誠摯的問候和良好的祝愿 convey to…the cordial greetings and best wishes

擴大共識 broaden common ground

重大問題 major issues

有識之士 persons of insight

戰(zhàn)略眼光 a strategic perspective

恪守 abide by

聯(lián)合公報 joint communiqué

攜起手來 join hands together

總統(tǒng)先生,

克林頓夫人,

女士們,先生們:

我感謝克林頓總統(tǒng)的邀請,懷著愉快的心情對美國進行國事訪問。我要借此機會,向偉大的美國人民轉達十二億中國人民的誠摯問候和良好祝愿。

十八年前,鄧小平先生在這里鄭重宣告:中美關系史上的一個新時代開始了。今天,我受中國人民的重托訪問貴國,是為了增進了解,擴大共識,發(fā)展合作,共創(chuàng)未來,推動中美關系進入新的發(fā)展階段。

二十一世紀即將來臨,世界各國人民都期待著新世紀成為一個充滿希望的世紀,我們這個星球成為人類和平、安寧、繁榮的家園。

中美兩國都是世界上具有重要影響的國家。在新的國際形勢下,中美之間的共同利益,不是在減少,而是在增加;合作潛力,不是在縮小,而是在擴大。在事關全人類生存與發(fā)展的重大問題上,兩國有著廣泛的共同利益,肩負著共同的責任。世界各國人民和有識之士,都在關注著中美關系發(fā)展的進程。

我們要站在歷史的高度,用戰(zhàn)略的眼光,審視和處理兩國關系。在過去的四分之一世紀里,中美雙方制定的三個聯(lián)合公報,使我們得以擴大眾多領域的交流與合作,妥善地處理兩國之間的分歧。我相信,只要繼續(xù)恪守三個聯(lián)合公報確立的原則,中美關系就會穩(wěn)定、健康地向前發(fā)展。

我希望,中美兩國關系的發(fā)展,能夠對世界上不同歷史文化、不同社會制度、不同發(fā)展水平的國家相互尊重、和平共處、共同發(fā)展,起到積極的推動作用。

讓我們兩國人民攜起手來,同世界各國人民一道,為開創(chuàng)一個和平、穩(wěn)定和繁榮的新世紀而共同努力。請允許我再次衷心感謝總統(tǒng)先生對我們的熱情歡迎。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市仙霞路小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦