翻譯語序 1) 定語位置的調(diào)整 漢語的定語,無論是單用還是幾個(gè)連用,通常都放在所修飾的名詞之前。而在英語里,單詞作定語時(shí),一... [查看全文]
5) 順序法 順序法翻譯不改變原文表達(dá)語序,不會(huì)影響對(duì)原文內(nèi)容的理解。 例1 即使在我們關(guān)掉床頭燈甜甜地進(jìn)入夢鄉(xiāng)時(shí),電仍然為... [查看全文]
3) 正譯法 就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相同的表達(dá)方式譯成英語?! ±? 我們強(qiáng)烈反對(duì)公司的新政策。 譯文: We stro... [查看全文]
翻譯策略 1) 分句法 把原文中一個(gè)單詞或短語譯成句子,使原文的一個(gè)句子分譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子?;蚋纱喟言牡囊粋€(gè)句子拆... [查看全文]
諷刺文學(xué)的存在是因?yàn)橛袑?duì)它的需求。他之所以延續(xù)下來是因?yàn)樗o讀者帶來耳目一新的刺激,毫不留情地提醒著他們生存的世界是一個(gè)充滿陳... [查看全文]
中國的能源消耗增長對(duì)中國人民起了積極的作用。與印度或非洲不同的是,中國目前向約98%的家庭供電。即使在沒有碳制約的情況下,印度也... [查看全文]
長江是中國最長的河流,也是世界第三長河,僅次于非洲的尼羅河和拉丁美洲的亞馬遜河。長江總長度約為6 300米,發(fā)源于青海省,向東流入... [查看全文]
泰山稱東岳,以五岳獨(dú)尊的盛名享譽(yù)古今。按照五行學(xué)說,東方屬木,主生發(fā),有生命之源、萬物之本的含義。這就是古代帝王通常在自己登基... [查看全文]
但與其他滲透性技術(shù)如電力、電視和汽車不同的是,電腦行為總體上更不可靠、更不可預(yù)測。這是因?yàn)樗鼈兪翘幱诜蛛x狀態(tài)的數(shù)學(xué)電子裝置,容... [查看全文]
一個(gè)人的生命究竟有多大意義,這有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量嗎?提出一個(gè)絕對(duì)的標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)然很困難;但是,大體上看一個(gè)人對(duì)待生命的態(tài)度是否嚴(yán)肅認(rèn)真... [查看全文]