Solitary Wayfarer 孤獨的旅人 Rabindranath Tagore [印]泰戈爾 In the deep shadows of the rainy july ,with sec... [查看全文]
To A Skylark 致云雀 by Percy Bysshe Shelley 雪萊 江楓 譯 Hail to thee, blithe Spirit! Bird thou ne... [查看全文]
Bright Star 燦爛星辰 John Keats 約翰·濟慈 Bright star, would I were stedfast as thou art— 愿我如你堅定&... [查看全文]
The Eyes That Drew from Me吸引我的眼睛by Francesco Petrarch弗朗西斯克·彼特拉克 The eyes that drew from me suc... [查看全文]
W.B. Yeats - Sailing to Byzantium 駛向拜占庭 ---- 葉芝 查良錚譯 THAT is no country for old men. The yo... [查看全文]
THE WHITE BIRDS 白鳥 --by: W.B. Yeats WOULD that we were, my beloved, white birds on the foam of the s... [查看全文]
尼加拉瓜現(xiàn)代作家,拉丁美洲現(xiàn)代主義詩歌最重要的代表人物。達里奧自幼聰穎,三歲學作詩,十一歲開始以多種筆名在報紙上發(fā)表詩作,被譽... [查看全文]
The Silken Tent 絲綢帳篷 --Robert Frost She is as in a field a silken tent At midday when a sunny su... [查看全文]
清理牧場的流泉,牽回可愛的小牛犢,都是牧場日常工作中再普通不過的事。詩人擷取這樣普通的事例加以描繪,便有了下面這首詩歌《牧場》... [查看全文]
《空心人》是托馬斯.艾略特在1925年創(chuàng)作的作品,詩歌集中表現(xiàn)了西方人面對現(xiàn)代文明瀕臨崩潰、希望頗為渺茫的困境,以及精神極為空虛的... [查看全文]