英語學習 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 英語學習方法 >  列表

英語學習方法教程匯總和更新

2017-11-24英語翻譯實用技巧:正譯法和反譯法

正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則... [查看全文]

2017-11-24英語翻譯實用技巧:拆句法和合并法

拆句法和合并法:這是兩種相對應(yīng)的翻譯方法。拆句法是把一個長而復(fù)雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若... [查看全文]

2017-11-23英語翻譯實用技巧:轉(zhuǎn)換法

轉(zhuǎn)換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進行轉(zhuǎn)換。具體的說,就是在詞性方面,把... [查看全文]

2017-11-23英語翻譯實用技巧:增譯法

增譯法:指根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確地表達出原文所包含的意義。... [查看全文]

2017-11-22翻譯技巧:兼職翻譯注意的是大事項

1. 盡可能讓自己拋頭露面多給翻譯公司發(fā)簡歷、打電話;去各種翻譯人才網(wǎng)登記你的簡歷,并留下盡可能詳細的聯(lián)系方式,特別是要留下你的手機... [查看全文]

2017-11-22倍數(shù)翻譯中的常見錯誤

倍數(shù)翻譯中的常見錯誤1.A是B的N倍大/長…(或者A比B大/長…N-1倍)一般有以下兩種英語表達方法;(1) A is N times as large/long (形容... [查看全文]

2017-11-21翻譯技巧:讓名詞“動”起來

翻譯技巧:讓名詞動起來1. table:名詞,桌子;當動詞用,是指開會時延期討論提案等,也就是暫緩審議(to postpone discussion of a bi... [查看全文]

2017-11-21口譯技巧之解釋

口譯技巧之解釋解釋 (explanation)如果你查字典的話,你會發(fā)現(xiàn),口譯這個詞的英語(論壇)表達interpretation, 就是解釋的意思,所以口譯... [查看全文]

2017-11-20那些翻譯中的陷阱

那些翻譯中的陷阱中國人在進行漢英和英漢翻譯時往往會落入中式英語的陷阱,當人們從語法角度對英漢兩種語言作機械對比時,潛意識里往往將語法... [查看全文]

2017-11-16雙語:寫作必能用到的100個句子(上)

1. 經(jīng)濟的快速發(fā)展 the rapiddevelopment of economy2.人民生活水平的顯著提高/穩(wěn)步增長theremarkableimprovement/ steady growth ... [查看全文]