朱莉婭:那你呢?你是哪種學(xué)習(xí)者?
Todd: Well I guess I'm maybe kinesthetic, that's movement, right, or doing things with your hands.
托德:我想我是動覺型學(xué)習(xí)者,就是在學(xué)習(xí)中要使用雙手。
Julia: Yeah, I think so or even your whole body?
朱莉婭:嗯,我也是這么認(rèn)為的,你是不是甚至?xí)佑萌?
Todd: I don't know. Is kinesthetic using your hands or is it your whole body? Or does it matter?
托德:這個我不清楚。動覺是要用雙手還是要動用全身?這很重要嗎?
Julia: I'm not sure it matters. Perhaps there's two different types. I know there's something called TPR when we teach English, total physical response.
朱莉婭:我不確定是否重要。也許這是兩種不同的類型吧。我知道有種叫全身動作反應(yīng)法(簡稱TPR),我們在教英語的時候會接觸到。
Todd: Right. So that would be kinesthetic?
托德:對。那就是動覺型嗎?
Julia: That's maybe kinesthetic, that's where you give an instruction and the student performs the task and they use the whole body in that case but it can just be your hands or a body part. I think it's both.
朱莉婭:可能是動覺,就是給學(xué)生指導(dǎo),然后學(xué)生會按照指導(dǎo)去完成任務(wù),在這個過程中要使用全身,不過也可能只會用到雙手或是身體的其中一個部位。我想兩者都有。
Todd: Yes, I think so, yeah. Yes, I mean, so basically if I do it like if I somehow have to make it or if I'm moving, I definitely think I learn better. You know, I learned how to do everything for web design and stuff like that by I think just moving the mouse, click here, click there, type here, type there, whereas like reading it from a book I just, you know, I couldn't learn it that way. So maybe, maybe, I'm kind of that way. The same with cooking, you know, like I have to do it. If I don't do it I'm not going to remember it. I just can't read a recipe and cook. So I think maybe the other thing I would be, would be, I guess would be an aural learner or auditory learner. So basically through hearing.
托德:嗯,我也是這么想的?;旧蟻碚f,我做動作的話,學(xué)習(xí)的效果更好。我學(xué)過網(wǎng)頁設(shè)計(jì),我在學(xué)的時候會移動鼠標(biāo),點(diǎn)擊這里一下,點(diǎn)擊那里一下,這里那里的打點(diǎn)兒字,如果我只是在書本上學(xué)習(xí)的話,我想我不能那樣學(xué)習(xí)。也許我就是這樣。烹飪也一樣,我也要動動手。如果我不動的話,那我記不住。我不能只是看食譜或是烹飪書。另外,我覺得我也是聽覺型學(xué)習(xí)者?;旧贤ㄟ^聽覺來學(xué)習(xí)。
Julia: My husband's the same, yeah.
朱莉婭:我丈夫和你一樣。
Todd: Yeah.
托德:嗯。
Julia: He can hear a sentence, hear a new word, and remember it just from his ears.
朱莉婭:他在聽到一個句子或是一個新詞以后就能記住。
Todd: Really?
托德:真的嗎?
Julia: Yeah.
朱莉婭:對。
Todd: That's good.
托德:那很好。
Julia: That's very good, yeah.
朱莉婭:對,那非常好。
Todd: Like I love podcasts and I love hearing things, that's probably why I have this website. I don't like reading too much. I do read and I actually don't even like watching TV very much. I don't like watching movies very much.
托德:我很喜歡播客,我喜歡聽東西,可能因?yàn)檫@樣我才會建這個網(wǎng)站。我不太喜歡閱讀。我也會看書,不過我不太喜歡看電視。我也不太喜歡看電影。
Julia: Really?
朱莉婭:真的嗎?
Todd: No. I would actually much rather listen to a radio program, a good podcast, thanwatch a movie.
托德:對。我寧愿聽廣播節(jié)目,聽一個好的播客,也不愿意看電影。
Julia: You see when I listen to a podcast...
朱莉婭:我在聽播客時……
Todd: While I'm walking.
托德:我會在散步時聽。
Julia: There you go, definitely kinesthetic. If I listen to a podcast, I get a little bit frustrated that I can't see the people speaking.
朱莉婭:那你肯定是動覺型。我聽播客的時候會感覺有些沮喪,因?yàn)槲铱床坏秸f話的人。
Todd: Really?
托德:是嗎?
Julia: It frustrates me a little bit that I can't see the faces when they're talking, when I don't know what they look like.
朱莉婭:看不到說話的人會讓我有些受挫,因?yàn)槲也恢浪麄兪裁礃幼印?/p>
Todd: Oh, I never even thought of that. Yeah, I just don't even care.
托德:哦,我從來沒有想過這個。可以說我甚至不在乎這點(diǎn)。
Julia: I need to, I need visual input in order for it to, I don't know, go into that part of my brain where it stays, where it stores maybe.
朱莉婭:我需要視覺輸入,這樣才能讓信息進(jìn)入我的大腦,并儲存在大腦里。
Todd: So we're definitely two different types of learners?
托德:我們肯定是兩種不同類型的學(xué)習(xí)者,對吧?
Julia: Absolutely, yes.
朱莉婭:沒錯。