維拉:丹尼爾,我們來談?wù)勄楦?,我們談一下男人的情感吧。你能接受男人哭泣?
Daniel: Well, I do think it's all right. There's nothing wrong about it. If you want to cry, if you're sad, if you are angry, if you are disappointed, I think it's normal. The normal reaction would be to cry but unfortunately there is a huge stigma attached to men crying. For some people it is a big issue. For me, personally, it isn't.
丹尼爾:我覺得這沒什么。這沒什么錯。如果你想哭,如果你很傷心,很生氣,或者你很失望,我覺得這很正常??奁钦5姆磻?yīng),可是不幸的是,男人哭泣被認為是極大的恥辱。對有些人來說這是個大問題。就我個人來說,我覺得這沒什么大不了的。
Vella: I agree a hundred per cent with you. For me personally, I think it's totally OK for guys to cry.
維拉:我完全同意你的觀點。我也認為男人哭泣沒什么。
Daniel: Hm, hm.
丹尼爾:嗯,嗯。
Vella: But I think it's in my culture, Indonesian, it's really uncommon to, you know, for guys to show this emotional expression when they cry. For example when, even when you're little, if you cry in the classroom and when you are a guy and if you cry, people are just going to make fun of you and they're going to start laughing and calling you names.
維拉:我來自印度尼西亞,在我們國家的文化里,男人哭泣這種情況非常罕見,男性一般不會表露出這種情感。即使是小時候,如果男孩在教室里哭,那會被其他人取笑的,他們會嘲笑地喊出他的名字。
Daniel: I know totally. It's the same in Chile actually. Well, I was raised in a really, really strong kind of macho culture. I mean crying was a sign of weakness so boys were not, I mean I can say, were not allowed to cry, right, because of, because of the whole macho thing and you have to be a man, you have to be brave so you're not supposed to cry. But now I think it's, kids shouldn't be, well they shouldn't be encouraged to cry but they should be told that it's all right. I mean it's a natural reaction and you have to show your feelings so I think if you want to cry, if you're sad and if you want to cry, you should just do it but there's nothing to be embarrassed about.
丹尼爾:我完全了解。智利也是這樣。我是在強烈男性文化的環(huán)境中成長起來的。哭泣被看作是軟弱的表現(xiàn),這種文化不允許男孩流淚,因為你要成為男人,你必須要勇敢,所以你不能哭。不過我現(xiàn)在認為,不能鼓勵孩子哭泣,但是應(yīng)該告訴他們,哭也沒關(guān)系。因為這是一種自然的情感,你可以表露出你的感覺,所以我認為如果你想哭,如果你很難過很想哭,那你可以哭,沒什么難為情的。
Vella: I think that's just how it is inside or they expect men to be macho and masculine and I think showing tears kind of takes away a lot of masculine, like masculinity out of men.
維拉:我想他們是希望男性要有男子氣概,更陽剛一些,可能流淚會讓男性看上去不太陽剛。
Daniel: I think it's more masculine just to assume that you are sad and you are showing it. You're not afraid to show your emotions. I think that's more valuable, that's more, I mean I'm a boy and because I cry that doesn't make me less of a man. I mean, I'm a man and therefore, I don't know because I'm a man, I can show my expressions and I'm not afraid ofit. I don't know, that's what I think.
丹尼爾:我覺得這樣更有男子氣概,你很難過,而你表現(xiàn)出來了。這表明你不害怕表露你的情感。我認為這更重要,我是男性,不會因為我哭了就讓我缺少男子氣概。因為我是男人,我可以表達我的感情,我不害怕表達出來。我是這樣認為的。