瑪麗亞:你相信一見鐘情嗎?
Alex: Yea, I think it does exist. I think you can have a sort of spark at first sight, but what I consider as love is a bit different to what that first kind of meeting would be. If you can having something like and then you think that person has a real possibility, I think that's what you mean by love at first sight, but you can't instantly love someone. It takes growth.
亞歷克斯:相信,我相信一見鐘情。我認為兩個人第一次見面會產(chǎn)生火花,不過我認為一見鐘情與愛情不一樣。如果你喜歡一個人,你認為那個人有可能性,那是一見鐘情的含義,不過你不可能馬上愛上一個人。愛情是要慢慢發(fā)展的。
Maria: That's true.
瑪麗亞:沒錯。
Alex: It takes coming together, shared experiences and that sort of stuff but, you know, I think for some people, my parents actually met at a guitar concert and it was a total mistake. They thought, no, seriously, it was a total mistake. They thought that each other was in the same group and it turned out they were on separate groups and then things went from there. He proposed after five weeks.
亞歷克斯:兩個人要在一起,分享經(jīng)歷等等,對有些人來說,比如我的父母,他們是在一個吉他音樂會上相遇的,當時他們完全弄錯了。他們認為,說真的,那完全是錯的。他們原以為對方和自己是在一個圈子里,結果發(fā)現(xiàn)他們彼此完全不同,事情就是從那時開始發(fā)展的。五周以后我爸爸向我媽媽求婚了。
Maria: Wow.
瑪麗亞:哇。
Alex: And actually had to, he proposed in front of the fax machine while his divorce was being finalized.
亞歷克斯:實際上,他剛完成離婚,就在傳真機前面向我媽媽求婚了。
Maria: Oh my God.
瑪麗亞:我的天哪。
Alex: To his first wife so...
亞歷克斯:對他的第一任妻子……
Maria: What a romantic story.
瑪麗亞:這真是個浪漫的故事。
Alex: So, and twenty years later you know, so it took one conversation in a guitar concert so I've seen it, you know, I guess that spark definitely exists in them.
亞歷克斯:20年后,我看了他們在吉他音樂會上的對話,我想他們之間肯定存在火花。
Maria: I guess if you call it attraction at first sight, it's way more fitting?
瑪麗亞:我想稱之為第一次見面彼此吸引更合適,對吧?
Alex: Yeah.
亞歷克斯:沒錯。
Maria: That's what I feel at least. I've seen, I have friends who experienced, like one of my friends at my university now, she experienced love at first sight, like she saw the guy and she thought that's the guy I want to marry. So I never tried anything like that but I heard it happen and I see it happening now because she's still way head over heels for this guy.
瑪麗亞:至少我是這么認為的。我大學的一個朋友有過這種一見鐘情的經(jīng)歷,她見到那個男生以后想,那個男生就是我想結婚的人。我從來沒有嘗試過這種,不過我聽說過,而且現(xiàn)在我在親眼見證,因為她現(xiàn)在仍然深愛著那個男人。
Alex: I think if you decide the person that you're going to marry when you see them, you're a little bit insane.
亞歷克斯:我認為如果你在看到某個人時認定那個人就是你要結婚的人,那可能有些瘋狂。
Maria: Well, insanity is a good point.
瑪麗亞:瘋狂這個詞用的好。
Alex: I suppose.
亞歷克斯:我認為是這樣。
Maria: She is a little bit insane, yeah. She had a very sad love story beforehand. A guy she was in love with for two and a half years who knew but he didn't, I think they actually did date a little but he didn't want to be serious about it.
瑪麗亞:她是有些瘋狂。她之前經(jīng)歷過一段非常悲傷的愛情。她愛了兩年半的那個人知道她喜歡他,可是他并不喜歡他,我認為他們有約會過幾次,但是他并不想認真和她交往。
Alex: Yeah.
亞歷克斯:嗯。
Maria: So I guess she's more, she wants it to be serious but I never tried. Like I think the people I've been in love with it has taken time and it's taken at least half a year before I've felt that there was more. Like I could be attracted to them but the love part, the really wanting to be with this person came later because I didn't want take, I didn't want to get serious at least immediately.
瑪麗亞:我想她想要認真交往,我沒有試過。我認為愛情需要時間,可能在我想要更進一步之前需要半年的時間。我可能會被某些人吸引,但至于愛情,是之后慢慢產(chǎn)生的感情,因為我不想馬上就陷入愛情。
Alex: Yeah, I think after that sort of six month puppy love stage where it's so new and exciting and you're learning all about the other person, that's when it starts to get like I think you start to feel the strong...
亞歷克斯:對,我認為初期戀愛階段讓人興奮,在經(jīng)過六個月以后,兩個人會完全了解對方,這時你們就會有更強烈的感情……
Maria: But I mean also like if there was a guy I didn't even date but we were talking together for half a year and when we met, because it was internet, and he was in Holland and I was in Denmark so we met after half a year. We first met on a trip. So we met and then I could feel it grow but it took me half a year to slowly and safely just get to the point where I could actually feel something. It didn't work out but...
瑪麗亞:我跟之前的男朋友沒有約會過,只是在網(wǎng)上聊了半年的時間,因為他在荷蘭,而我在丹麥,所以我們在半年以后才見面。我們第一次見面是在旅行途中。我們見面以后,我會感覺我們之間的感情在逐漸發(fā)展,不過我要花半年時間慢慢地去感受到那一點。不過那段戀情沒能持續(xù)下去……
Alex: Ah well, what can you do?
亞歷克斯:啊,你能做什么呢?
Maria: Yeah, I tried.
瑪麗亞:我盡力了。