亞歷克斯:你怎么看遠(yuǎn)距離戀愛?
Maria: Not that good. I had two relationships by now and both of them ended after me going somewhere. First time I was in Denmark but like I lived on a school in another city and while I was there for four months like I think two months after I went home to him and broke up and then came back to the school and just didn't really care. And then the second time I went traveling and I missed him so much and I came back and realized that there was nothing left. I'd lost everything while I was away so I don't, after one month, after two months, I think it just doesn't work for me if it's not really special.
瑪麗亞:不太好。我談過兩次戀愛,這兩次戀情都是在我搬到其他地方以后結(jié)束的。第一次戀情,當(dāng)時(shí)我在丹麥,我住在另一座城市的學(xué)校里,我在那里待了四個(gè)月的時(shí)間,我記得應(yīng)該是兩個(gè)月以后,我回家去和他分手,然后回到學(xué)校繼續(xù)學(xué)習(xí),當(dāng)時(shí)我并沒有那么在乎。第二次,我在旅行的時(shí)候非常想他,我回來以后發(fā)現(xiàn)什么都沒留下。我離開的時(shí)候失去了一切,我認(rèn)為,在一兩個(gè)月以后,如果不是那么在乎我,那就不適合我。
Alex: Yeah, I guess you're kind of like me. I have to see the person.
亞歷克斯:對,我想你和我一樣。我必須要見到那個(gè)人。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒錯(cuò)。
Alex: Almost, you know, daily.
亞歷克斯:而且差不多每天都要見。
Maria: Exactly and you can have conversations online and on the phone but if there's no, I don't know, it doesn't have to be much, just like be close, see each other in the eye.
瑪麗亞:沒錯(cuò),雖然可以在網(wǎng)上聊天或者打電話,可是那沒有親眼見到那個(gè)人那樣親密。
Alex: It's a big difference, yeah. I did a month when I went home to Australia away...
亞歷克斯:有很大的區(qū)別。我回澳大利亞的時(shí)候和她分開了一個(gè)月。
Maria: This summer?
瑪麗亞:今年夏天嗎?
Alex: Yeah, this recent summer and like Skype is just not enough. Do you know what I mean? You can see the person, you can talk to them, you know you can kiss the camera if you want but it's not...
亞歷克斯:對,就是夏天,用Skype視頻通話根本不夠。你懂我的意思嗎?你可以見到那個(gè)人,你們可以聊天,如果你想你也可以親吻鏡頭,可是……
Maria: If you want.
瑪麗亞:如果你想。
Alex: You know it's not the same but that's not to say I don't think, some people can do it.
亞歷克斯:你知道那并不一樣,不過我知道,有人可以做到。
Maria: I figure if it's a very, like if the relationship is very, it's very passionate or you've been going on for a long time because both of my relationships were under one year I think. The first one was one year and the second one was half a year. So if we're used to staying together then I think you can work it out. I'm just too impatient.
瑪麗亞:我想,如果一段戀愛充滿激情,而且戀愛關(guān)系維持了很長時(shí)間,是可以做到的,不過我的兩段戀情都沒有超過一年就結(jié)束了。第一段戀情維持了一年,第二段只維持了半年。如果我們習(xí)慣于待在一起,那是可以堅(jiān)持下去的。我太沒有耐心了。
Alex: Yeah, I guess under a year you haven't really learned to depend on the other person all the time.
亞歷克斯:對,我想不到一年的時(shí)間,你們還沒有學(xué)會要一直互相依靠。
Maria: Exactly.
瑪麗亞:沒錯(cuò)。
Alex: Or...
亞歷克斯:或者……
Maria: Still going by the passion and if you can't see the person every day or like whenever you want, then the passion just slowly fades.
瑪麗亞:至于熱情,如果你們不能每天都見面,或者不能隨時(shí)見面,那熱情也會漸漸消退的。
Alex: Yeah, agreed.
亞歷克斯:沒錯(cuò),我同意。
Maria: But this is your first relationship right?
瑪麗亞:這是你的初戀,對吧?
Alex: Yes it is and I did one month when I went home away from the person and it was just...
亞歷克斯:沒錯(cuò),我回家的時(shí)候和她分開了一個(gè)月的時(shí)間……
Maria: And that was the first time you ever went away from the person?
瑪麗亞:這是你們第一次分開嗎?
Alex: Yeah and it was just aah horrible, horrible, horrible, horrible.
亞歷克斯:對,感覺非常糟糕,非??膳拢浅2缓谩?/p>
Maria: I remember the first time I like traveled while my boyfriend was still at home and it was a week and I was devastated so it's, if it's passionate it's...
瑪麗亞:我記得我第一次外出旅行而男朋友留在家里的那一星期,我感覺極度不安,如果熱情……
Alex: Well I did Christmas away from them when I went to Christmas, I did India for Christmas last year.
亞歷克斯:我圣誕節(jié)的時(shí)候有和女朋友分開過,我去年去印度過的圣誕節(jié)。
Maria: OK.
瑪麗亞:好。
Alex: And two weeks was bad enough and then a month and I was just pulling my hair out, do you know? So.
亞歷克斯:當(dāng)時(shí)我們分開了兩個(gè)星期,那已經(jīng)夠糟糕了,而這次分開了一個(gè)月,我簡直要抓狂了,你懂那種感覺嗎?
Maria: Yeah, it's hard.
瑪麗亞:對,非常難。
Alex: It, yeah, it certainly is.
亞歷克斯:對,當(dāng)然很難了。
Maria: Yeah.
瑪麗亞:對。