托德:科勒安,你能談?wù)勀愕淖鎳鴨?
CleAnn: Sure. My country is called officially the Republic of Trinidad and Tobago. For short, Trinidad and Tobago. And even shorter, Trinidad. However, it is best to just say Trinidad and Tobago cause sometimes people from Tobago may get offended if you just say Trinidad. People from my country are usually just called Trinidadians, but if you are, again, trying to be inclusive of people from Tobago, we say Trinbagonians.
科勒安:當(dāng)然可以。我祖國的官方名稱是特立尼達和多巴哥共和國。簡稱為特立尼達和多巴哥。也可以更簡單地說特立尼達。不過最好還是說特立尼達和多巴哥,因為如果你只說特立尼達的話,來自多巴哥的人會感到他們受到了冒犯。我們國家的人被稱為特立尼達人,不過我要再重申一次,最好還是加上多巴哥人,所以我們通常會說特立尼達和多巴哥人。
Todd: Trini-bagonians?
托德:特立尼達和多巴哥人?
CleAnn: Trinbagonians.
科勒安:特立尼達和多巴哥人。
Todd: It's hard to pronounce.
托德:這個很難發(fā)音。
CleAnn: Yeah, exactly. So sometimes we just say Trinidadians. But actually, although Tobago is extremely small. I mean, Trinidad is also small but Tobago is I think probably about 1/6 the size of Trinidad and it's actually extremely important to the country as a wholebecause Tobago is our center for tourism. Trinidad doesn't have much tourism. We are more industry and oil and gas based, but Tobago is very beautiful and is known for tourism, for its natural scenery, and it's actually an ecotourism destination.
科勒安:對,沒錯。所以有時我們只說我們是特立尼達人。實際上,多巴哥非常小。雖然特立尼達也很小,但我認為多巴哥可能只有特立尼達面積的六分之一,不過多巴哥對整個國家非常重要,因為多巴哥是我們的旅游中心。特立尼達的旅游業(yè)不太發(fā)達。特立尼達的產(chǎn)業(yè)以石油和天然氣為主,而多巴哥非常漂亮,是旅游圣地,其自然景色非常出名,那里是生態(tài)旅游目的地。
Todd: Oh really?
托德:哦,真的嗎?
CleAnn: Yes.
科勒安:對。
Todd: So Tobago has, I take it, rain-forests and beaches and...
托德:我想多巴哥有雨林和海灘……
CleAnn: Yes, small rain-forests, beaches and there is a very famous place called the Nylon Pool. And it's famous because it's actually out in the middle of the sea but you can stand out there because the corals have risen to such a height that it's close to the water. So boats take you out and then you can get off the boat and just stand out in the middle of the ocean on top of corals.
科勒安:對,有小型雨林和海灘,多巴哥有個著名景點——尼龍池。那里非常著名,尼龍池位于海中央,你可以站在上面,那里珊瑚的高度離海面很近。你可以乘船過去,然后下船站在海中央,站在珊瑚上面。
Todd: Oh, how nice.
托德:哦,那太好了。
CleAnn: It's very nice and it's white, just white coral. So it's really gorgeous.
科勒安:真的非常好,那些都是白色的珊瑚。真是漂亮極了。
Todd: Yeah, that must be beautiful.
托德:嗯,那一定非常漂亮。
CleAnn: Yes. It's called the Nylon Pool because I think one of the British Monarchies, someone from the British Royal Family, visited Trinidad some years...many years ago and said that the Nylon Pool actually looks like nylon. The water reminded her of nylon so it was named the Nylon Pool.
科勒安:對,那里名為尼龍池,我想是因為英國皇室成員幾年前訪問過特立尼達,他們說尼龍池看上去非常像尼龍。那里的水讓她想起來了尼龍,所以那里被命名為尼龍池。
Todd: So if people go to Tobago on vacation, which island do they fly into?
托德:如果人們?nèi)ザ喟透缍燃?,那?yīng)該飛去哪個島?
CleAnn: They fly to Tobago if you're going...if you're coming from England, direct flights are from Tobago. There are no flights from Trinidad to England. Only we have to go to Tobago and then from Tobago to London. From the US, I think you have to come through Trinidad.
科勒安:如果是從英國出發(fā),那可以直接飛到多巴哥。特立尼達和英國之間沒有直航航班。所以我們要去英國必須先去多巴哥,然后從多巴哥飛去倫敦。如果從美國出發(fā),只能飛到特立尼達。
Todd: Actually how far apart are the islands from each other?
托德:兩個島之間的距離有多遠?
CleAnn: By plane, 15 minutes...or less.
科勒安:坐飛機的話,不到15分鐘。
Todd: So there's like ferries that...?
托德:那有渡輪之類的嗎?
CleAnn: Yeah, the ferry — the fastest one right now is about 3 hours, but it's not a very fast ferry at all. So there's ferry, we have air transport of course to Tobago also. There's talk now of building a bridge but I don't know how soon that will be done.
科勒安:有,坐渡輪的話,最快需要3個小時,不過其實那一點兒也不快。所以,可以坐渡輪,也可以坐飛機去多巴哥?,F(xiàn)在有計劃建一座橋連接兩個島,不過我不知道多久能建好。