托德:麗貝卡,你說過你做過廚師,之前在廚房工作過。你能談談這個經(jīng)歷嗎?你之前在哪里工作,那份工作怎么樣?
Rebecca: OK, I worked in a few different restaurants over several years, sometimes full-time, sometimes part-time. Sometimes I worked in busy city restaurants, and other times just small cafes doing breakfast, that kind of thing.
麗貝卡:好,過去幾年我在不同的餐廳工作過,有時是全職,有時是兼職。我在繁忙都市的餐廳工作過,也在小咖啡廳負責過早餐。
Todd: OK, so, you must have had a very busy routine. Can you describe what's the typical workday when you are a chef?
托德:好,你之前的工作肯定很忙。你能描述一下你當廚師時每天都做些什么嗎?
Rebecca: Well, usually you start preparing in the afternoon and that's the quiet part of the day. You don't have any customers. You just come in and you chop up all the vegetables and the things you need to do like that. You cook any food that can be cooked before and organize all the ingredients for the dishes. Then service starts at about six o'clock and that's when it gets really crazy. It's really busy from then on and you have to be very organized and cook everything as fast as possible.
麗貝卡:我通常在下午開始做準備工作,那是一天中最安靜的時候。因為沒有客人。我會走進廚房,把蔬菜切碎,一般都要這么做。在烹飪之前要把每道菜的配料先準備好。餐廳在下午6點開始迎來就餐高峰,那個時候真的非常緊張。從那時起會非常忙碌,要盡快準備然后烹調(diào)食物。
Todd: OK, sounds like a pretty busy schedule. When you're working, what do you enjoy about the job? What makes the job fun and interesting?
托德:聽起來真的很忙。你當廚師時喜歡這個工作哪一點?這份工作有意思的地方在哪里?
Rebecca: Actually, I like the pressure of cooking. It's stressful but it's also exciting. It's like a game. You have to organize everything, and you have to think of sixty things at once. It's a really good atmosphere. Everybody's excited. Everyone has to work together. It's a team job, so you can make really close friends in the kitchen. It's fun to work with them.
麗貝卡:實際上我喜歡烹飪的那種壓力感。這是份有壓力的工作,不過同樣令人很興奮。就像游戲一樣。你要做好一切準備,要同時想60件事。工作氛圍非常好,所有人都很興奮。大家要在一起合作。這個工作需要團隊合作,所以可以在廚房交到親密的朋友。和他們一起工作很有意思。
Todd: Is there anything you didn't like? Like maybe the smell of the food or getting dirty or things like that?
托德:那你不喜歡這份工作的哪點?比如說食物的味道,還是會弄臟或是其他的?
Rebecca: No, that didn't bother me, but I used to travel home after work on the bus sometimes and interestingly even when it was full I would have a seat to myself because the smell of the food gets into your clothes, your hair, your skin, everything. You smell like fifty different kinds of food. That's not a good thing.
麗貝卡:都不是,這些都沒有讓我感到困擾,不過,以前我下班后坐公交回家的時候,即使在公交車非常擠的時候我還是自己坐在座位上,因為食物的味道會沾在衣服、頭發(fā)和皮膚上。你身上會散發(fā)出50種食物的味道。這可不是一件好事。
Todd: Wow. So did you have dogs or anything when you got home that they would be like craving for you to walk through the door?
托德:哇。你有養(yǎng)狗嗎,它會期待你走進家門嗎?
Rebecca: No, I didn't have dogs because I was scared they might eat me you know. They might think I was a piece of steak or something.
麗貝卡:沒有,我沒有養(yǎng)狗,因為我害怕它們會吃了我。它們也許認為我是牛排之類的食物。
Todd: Alright thanks, Rebecca.
托德:好,謝謝你,麗貝卡。