托德:麗貝卡,我非常喜歡動(dòng)物。我喜歡動(dòng)物,我知道澳大利亞有很多野生動(dòng)物和其他動(dòng)物。我想請你談一談,先從駱駝開始怎么樣?澳大利亞為什么會(huì)有駱駝?
Rebecca: Camels are not really Australian animals but Australia's really big. It has a lot of desert in the center part of Australia so when white people first arrived in Australia, they decided to explore inland and because it's so dry, there's no water, the couldn't use horses so they brought camels over, but some got away and they went wild and they started breeding and now there's hundreds, maybe thousands, of camels running around wild in the desert.
麗貝卡:駱駝并不是澳大利亞特有的動(dòng)物,不過澳大利亞的駱駝非常大。澳大利亞中部有大片的沙漠,所以當(dāng)白人抵達(dá)澳大利亞時(shí),他們決定開發(fā)內(nèi)陸,可是因?yàn)槟抢锾闪?,又沒有水,所以沒辦法用馬,所以他們帶來了駱駝,不過有些駱駝逃跑了,他們很生氣,所以他們開始飼養(yǎng)駱駝,現(xiàn)在澳大利亞沙漠區(qū)大概有數(shù)百頭,甚至是上千頭駱駝。
Todd: No, way, really. So these camels are just free to do whatever, like, do people try to catch them or just let them be or what's the deal?
托德:天哪。這些駱駝可以自由活動(dòng)嗎?人們會(huì)把駱駝拴起來嗎?還是就讓它們自由地待著?是怎么樣的?
Rebecca: As far as I know they have no jobs, no obligations. I think they can just do what they want. No, but in the northern part of Australia, actually they have a famous camel race every year, and it's like a horse race but with camels. That's pretty funny.
麗貝卡:據(jù)我所知,駱駝沒有做事的義務(wù)。它們可以自由活動(dòng)。澳大利亞北部地區(qū)每年會(huì)舉辦著名的駱駝賽跑比賽,就像賽馬比賽一樣。駱駝賽跑非常有意思。
Todd: Cool. That would be cool to see. OK, I got to ask about the Koala. Now I heard that the Koala actually is not such a cute creature. That it has sharp claws and this and that. Is that true?
托德:真酷。觀看駱駝賽跑比賽一定很酷。好,下面我要問考拉了。我聽說考拉其實(shí)并不是那么可愛的生物??祭淖ψ雍茕h利,是嗎?
Rebecca: Yeah, something I could never really understand is why tourists want to cuddle a koala. I've never cuddled one and I don't want to because I've heard that they don't smell very nice. They're a little bit, not very friendly. Yes, they do have sharp claws and they can hurt you if they choose to. I think they genuinely are pretty peaceful, but I think they would rather sleep so.
麗貝卡:對,所以我非常不理解為什么游客要去抱考拉。我從來沒有抱過考拉,我也不想這么做,因?yàn)槲衣犝f考拉身上有不太好聞的味道。考拉其實(shí)不太友好。而且考拉的爪子很鋒利,可能會(huì)傷到你。我認(rèn)為其實(shí)考拉很平靜,它們可能寧愿睡覺。
Todd: OK, and could the same be said for the kangaroo? So the kangaroo, are they these fun loving creatures or are they kind of wild and dangerous?
托德:好,那袋鼠的情況也是一樣嗎?袋鼠是可愛的動(dòng)物還是危險(xiǎn)的動(dòng)物?
Rebecca: Kangaroos are definitely wild and dangerous. I think wallabies are safer. They're smaller and usually more friendly with people. You do have to be careful especially with male kangaroos. When I was a kid I tried to feed a kangaroo but the kangaroo got a little bit over excited about my sandwich and he pushed me over and he stole my sandwich.
麗貝卡:袋鼠絕對是又野又危險(xiǎn)的動(dòng)物。我認(rèn)為沙袋鼠要安全的多。沙袋鼠體型比袋鼠小,而且對人類更友好。接觸雄性袋鼠的時(shí)候一定要特別小心。我小時(shí)候曾試圖喂袋鼠,但是那只袋鼠看到我的三明治以后有點(diǎn)興奮過頭了,所以它把我推倒,然后拿走了我的三明治。
Todd: Man. Whoa. Cool. Well, it's kind of cool that a kangaroo has an attitude. Ok, thans a lot, Rebecca.
托德:天哪,哇,酷。一只袋鼠有這種心理也挺酷的。謝謝你,麗貝卡。