邁克,我一直很欣賞你
That's why I'm gonna talk and you're gonna listen.
所以你聽我說
Eli Russell.
伊萊·羅素
Short answer? He was here.
簡短的回答,他來過這兒
What's the long answer?
那長篇大論呢
I can't even begin to tell you what it was like when the 7th went down.
我都不知對你從何說起第七團淪陷的景象
Skitters came after us like locusts.
突擊者像趕蝗蟲一樣尾隨我們
They tore us to pieces.
把我們打得落花流水
We're the only ones who survived the raid, and the Skitters were still hot on us.
我們是突襲僅有的幸存者,突擊者依舊不依不饒
I mean, we'd retreat, defend, retreat, defend, and they still kept coming.
我們撤退,防守,再撤退,再防守,它們依舊緊跟我們
We had a little young girl with us -- Megan. She fell behind.
我們當(dāng)中有個叫梅根的小女孩,她掉隊了
Didn't realize it until it was too late. Skitters got her.
當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)時,已經(jīng)晚了,突擊者把她抓住了
And we just kept retreating to save the group.
而為了保護大部隊,我們繼續(xù)撤退
And then they stopped.
然后它們突然停止了追趕
They stayed away for a week.
一周內(nèi)再未出現(xiàn)
It's almost like they were saying, "Okay, thanks."
就好像在說:"感謝我們"
Thanks for what?
感謝什么
For not attacking when they had Megan, for letting them keep her.
感謝它們奪走梅根時我們沒有反擊,感謝我們將她拱手相讓
That's what they figured.
那就是它們的想法
隕落星辰第一季
So Megan found us here a while later.
一段時間后,梅根在這兒找到了我們
She'd been harnessed,
她被脊甲化了
but she also had a message from the Skitter who was in charge of her group.
同時也帶來了負責(zé)她那個小隊的突擊者的消息
All they wanted were the kids.
它們只想要小孩
A Skitter told you this?
突擊者對你說的
Through Megan. Yeah.
通過梅根說的
Mike, they didn't want to die any more than we do, but they have their missions, too.
邁克,它們同我們一樣不愿送死,但它們也有任務(wù)在身
It sounds crazy, but it's like every group has to hit their numbers.
聽上去可能很瘋狂,但就像所有小隊必須達到目標
Once we understood that, once we knew what they wanted and what they didn't want,
一旦理解了這個,我們就知道了它們的目標
the arrangement... just evolved.
部署也會更加完善
You've been trading kids to the Skitters?
你拿孩子跟突擊者交易
In return for immunity for my men and their families.
這樣他們才會放過我的平民和他們的家人
That's why I went after the 2nd Mass.
所以我跟隨馬薩諸塞州第二團
So the 3rd Mass, on the run, Porter's orders...it was all a lie. Yeah.
那么馬薩諸塞州第三團在逃,以及波特的命令都是謊話。嗯
I need to know what you're thinking, Mike.
我得知道你的想法,邁克
What should I be thinking?
我該怎么想
That this is a messed-up world and this is all we have.
身處亂世我們別無選擇
And I know that you understand that, and that's why I asked you to come along.
我知道你能理解,所以我希望你加入
And if I say no?
如果我拒絕呢
This is not just about your survival anymore.
這不只是你個人的生存問題了
You got to think about Rick.
你得為里克著想
Mike...
邁克