英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽力 > 隕落星辰 >  第42篇

隕落星辰 第42期:接受新任務(wù)(2)

所屬教程:隕落星辰

瀏覽:

2016年11月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9891/42.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
No congestion.

沒有充血

His lungs are completely clear.

他的肺里面完全干凈了

I know this is gonna sound weird,

我知道這聽起來很奇怪

but are you sure Rick had cystic fibrosis?

不過你確定Rick得了囊胞性纖維癥嗎?

"Five specialists in three states" sure.

板上釘釘了 還能有假

Before the invasion, he could barely breathe.

在外星人入侵之前 他幾乎不能呼吸

I had to put him on a nebulizer twice a day

我每天得給他用兩次噴霧器

just to clear his lungs.

就是為了清潔他的肺

Why?

怎么這么問?

I'm no expert,

雖然我不是專家

but full remission like this is extremely rare.

但是這種程度的痊愈是很少見的

Meaning what?

什么意思?

That... Thing that he had on his back cured him?

意思是... 他背上的東西治好了他?

I don't know.

難說

When's he gonna wake up?

他什么時(shí)候能醒來?

Dr. Harris said later today.

Harris大夫說今天晚些時(shí)候就會(huì)了

How is Rick?

Rick怎么樣了?

We're weaning him off opiates.

我們減少了他的鎮(zhèn)定劑用量

24 hours and we should know if we have him back.

再過24小時(shí) 如果他能醒過來 就知道結(jié)果如何了

Look, I totally understand if you're holding back with Mike,

聽著 這些話你沒跟Mike說 我完全理解

but I really want to know everything.

但是 我真的想知道怎么樣了

So how dangerous is this?

這很危險(xiǎn)嗎?

As surgery? Not very.

是和手術(shù)嗎? 不會(huì)那么危險(xiǎn)

As long as we have enough drugs to counteract the harness,

只要我們有足夠的藥物抑制縛椎蟲的作用

it's basically cutting steel.

那基本就像切鋼條樣簡(jiǎn)單

I'm sorry you couldn't get Ben.

很遺憾你沒有救出Ben

I know. Mike is torn up about what happened.

我知道 Mike為這事深深自責(zé)

Yeah, well, it's just a man trying to save his son.

嗯 對(duì) 也就是男人想要救他的兒子而已

So this morning's attitude was for Harris.

所以你早上是沖著Harris發(fā)脾氣

I noticed he couldn't get away from you fast enough.

我覺得他是躲得不夠快

I appreciate your concern over my state of mind.

謝謝你關(guān)心我的心理健康

I am your doctor.

我是你的醫(yī)生

I, uh...

我 嗯...

Harris told me that he saw my wife die,

Harris說他親眼看到我妻子死了

and it's hard for me to look at him and not remember that.

一看到他 我很難不想起那些事情

Oh, God.

哦 天啊

I'm sorry.

真遺憾啊

At least she was with a friend.

至少那時(shí)她和朋友在一起

Um, I got to go.

嗯 我得走了

Sir, they're back.

長(zhǎng)官 他們回來了

You were due back two hours ago.

你們兩個(gè)小時(shí)之前就該回來的

Recon takes longer when you're on foot.

徒步偵察花的時(shí)間更長(zhǎng)

The transportation issue's being addressed.

運(yùn)輸問題已經(jīng)處理好了

What's your report?

有什么要匯報(bào)的?

I saw some harness kids

我看到幾個(gè)被控制的孩子

being led into that hospital off of Route 2.

被帶進(jìn)2號(hào)路下的那家旅館

Same hospital you saw before?

也是你之前看的那家旅館嗎?

It looks like they're still using it as a home base.

他們似乎還把那里當(dāng)做總部

And one of your fighter Jocks thought they saw Mason's kid.

有個(gè)叫Jocks的士兵看到了Mason的孩子

Any sign of Karen?

看見Karen了嗎?

Didn't see her.

沒有

Right. Dismissed.

好的 解散吧

Captain, I don't mind taking orders,

上尉 我不介意接受命令

but I'd appreciate it

但是如果你能告訴

if you'd tell your fighters I'm not the enemy.

你的手下 我不是敵人的話 我會(huì)很感激的

You had them keeping tabs on me, didn't you?

你要他們監(jiān)視我 對(duì)吧?

I did.

沒錯(cuò)

You were found with Pope.

你和Pope搭過伙

I was in his vicinity.

我只是在他的地盤上

I wasn't with him.

沒有入伙

If it weren't for me,

如果不是我

you wouldn't have a second in command.

你的副指揮官就沒命了

Those convicts trusted you with a gun.

那些罪犯放心地把槍交給你

That whole time you were with them,

你跟他們?cè)谝黄鸬臅r(shí)候

you never thought about using it before?

以前就沒有好好利用那槍的想法?

Yeah, every second of every day.

有 每時(shí)每刻

On myself at first.

先在自己身上

And then on them.

再在他們身上

What about now?

那現(xiàn)在呢?

I'm just taking it a day at a time.

只是在每天的一段時(shí)間里帶著它

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市金輝榮府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦