“get away with murder”有那樣的原意,但這里,同事們只是說(shuō)了一句夸張的笑話,意指Bob忙里偷閑,擺脫一下緊張的工作,輕松一天。就像我們中國(guó)人常說(shuō)的“溜之大吉”吧!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市外貿(mào)新家屬樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群