英語筆譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經驗 >  內容

英語典故性成語的來源與漢譯(4)

所屬教程:筆譯技巧與經驗

瀏覽:

2018年04月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  八、源于動物、植物、生活用品、人名、地名等。如:⑴shed crocodile tears,據西方古代傳說,鱷魚吃人畜,一邊吃,一邊掉眼淚,比喻壞人假裝同情被害者。類似于漢語"貓哭老鼠,假慈悲",且人們常采用此語的前一部分作為其漢譯。例如All your piteous words for the tenants are no more than crocodile tears.其漢譯為"你這些憐惜佃戶的話,都是貓哭老鼠"。⑵the apple of discord,其漢譯為"爭斗的原因或根源"。傳說厄里斯女神未被邀請參加Thetis和Peleus的婚禮,她就把蘋果扔有參加婚禮的神與神中間。特洛伊王子帕里斯把它給了三個女神中最漂亮的維納斯。這就間接地引起了古希臘人和特洛伊人之間的特洛伊戰(zhàn)爭。⑶Simon Legree,此人是美國女作家斯陀夫人所著《湯姆大伯的小屋》一書中管黑奴的工頭,此人既尖酸刻薄,又好吹毛求疵。其漢譯為"尖酸刻薄、好吹毛求疵的人"。⑷being Burke,其漢譯為"出身名門,貴族門第"。源于編纂《貴族人名錄》作者愛爾蘭人約翰o伯克(John Burke)之名,該《人名錄》自1826年以來一直被公認是研究英國貴族階級及其家譜的權威著作。故列入伯克氏貴族人名錄即為貴族出身。⑸all Dutch/Greek to me,其漢譯為"一竅不通",其中Dutch與Greek原為"荷蘭語"和"希臘語"。⑹have the free-simple of May Fair,其漢譯為"不受出身等限制無條件繼承取得的不動產",其中May Fair乃"倫敦西區(qū)貴族住宅區(qū)",十八世紀時該地區(qū)每年五月均有集市,因而得名。⑺Life is but an empty dream,其漢譯為"人生如夢"。源于美國詩人Longfellow的詩文。⑻lose face漢譯為"面部"或"臉"之意。⑼Jack of all trades漢譯為"雜而不精的人",出自Jack of all trades and master of none.其中Jack原為"杰克",trades指"多種行業(yè)"。⑽spill the beans,漢譯為"泄漏消息(秘密)",bean原為"豆類;豆科植物"等。⑾be fond of the cup/the bottle,漢譯為"貪杯中之物;好酒",cup與bottle原為"茶杯"和"瓶子"。⑿Roman holiday,漢譯為"欣賞別人受苦的娛樂",而非"羅馬的假日"。⒀as cool as cucumber,漢譯為"十分冷靜",其中cucumber原指"黃瓜"。⒁like a brick,漢譯為"拼命的",brick原指"磚"。⒂have a ball at one's foot,漢譯為"有成功的機會",源于足球運動。⒃be off the track漢譯為"走入歧途,迷失方向"等,源于狩獵,原指獵狗失去嗅跡。

  以上簡要地談了英語中典故性成語的來源與漢譯。其實英語中還有許多這樣的成語,而且掌握它們也并不那么容易,加上漢語中此類成語也不少,且它們具有類似的特點與作用,尤其是象"破釜沉舟"等一類成語,英漢兩種語言的彼此巧合,會使人誤以為這兩種語言是彼此相通且文化背景一致。這樣就錯了。漢語中的"破釜沉舟"出自《史記o項羽本紀》:"項羽乃悉引兵流河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心"。雙如"殺鵝取卵",漢語中則說"殺雞取蛋(卵)"。因此,只要透析兩種語言的淵源,就不難發(fā)現(xiàn)其不同所在。而要使學習者克服因這些不同所帶來的困難,就必須引導他們從所語言的角度去認識、去掌握與運用,切忌把兩種典故性成語混為一談,如漢語中的"貓哭老鼠"譯為英語就須用crocodile's tears,否則很可能會叫人不知所云,反之亦然。有人常犯諸如生搬硬套的錯誤,主要原因是平時學習中不注意積累有關典故性成語來源的知識與漢譯的技巧,不了解英語受世界文化影響的程度,故不能靈活運用。對于學習漢語多年的外國人,如不了解中國古代光輝燦爛的文化,不留心典故性成語之出處,肯定會弄不清像"請君不甕"等一類典故性成語的來歷。因此,要在英語教學中適當改進教學內容,利用課常講授或已有的園地刊載典故性成語來源的文章,從而更好地促進英語教學。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鞍山市新華街體育場南英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦