英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

暗含否定句的翻譯(4)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年04月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
V. 英語(yǔ)句意的否定含義,通過(guò)下面的形式也能表現(xiàn)出來(lái),即:the last...+定語(yǔ)從句(或to inf.),意為"最不可能的"、"極少可能的"、"最不合適的"。從句式上看是表示一種最高級(jí)的肯定,但其實(shí)意是否定的。

比如:He is the last man to accept a bribe.他不是受賄的那種人。

He would be the last man to say such things.他決不會(huì)說(shuō)這種話。

Romantic is the last thing I am.我決非浪漫之人。

He is the last man for such job.他最不配擔(dān)任這項(xiàng)工作。

This is the last place where I expected to meet you.我怎么也沒(méi)有想到在這里遇見(jiàn)你。

VI. far from +動(dòng)名詞也可表示否定意義。這里的far已不再表示距離,而成為比喻用法,翻譯時(shí)漢語(yǔ)中要具有"遠(yuǎn)非……"、"決不……"的意思。

如:He is far from being honest.他決非誠(chéng)實(shí)之人。

I'm far from blaming him.我決不是怪他。

Her writing is far from perfection.她的寫作還不夠完美。

有時(shí),far from +其它成份放在句末,作為一個(gè)獨(dú)立單句,以加重主句的語(yǔ)氣,但翻譯時(shí)要表達(dá)出英語(yǔ)中的意思,即:否定。

例:This case is not as you represent,far from it!

這事完全不同你說(shuō)的,完全不同。

-You have done it well你干得不錯(cuò)。

-Far from it.差遠(yuǎn)了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市墻改辦小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦