英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯法(18)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年03月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (二)名詞與副詞的互相轉(zhuǎn)譯

  1. 名詞轉(zhuǎn)譯成副詞

  1) When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.

  只要一發(fā)現(xiàn)有可能反對(duì)他的人,他就本能地要用他的魅力和風(fēng)趣將這人爭(zhēng)取過(guò)來(lái)。

  2) The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.

  新市長(zhǎng)有禮貌地前來(lái)訪(fǎng)問(wèn)城市貧民,獲得了他們的一些好感。

  3) About this time, our Party began to meet with a series of disasters, the substance of which was a continuing attack by ruthless imperialism upon the Party.

  (W. Z. Foster)

  大約就在這個(gè)時(shí)候,我們黨開(kāi)始遭到一連串的災(zāi)難,這些災(zāi)難實(shí)質(zhì)上就是殘酷的帝國(guó)主義對(duì)黨進(jìn)行了不斷的打擊。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市歐波羅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦