英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):雙節(jié)臨近航空需求旺盛

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2021年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):雙節(jié)臨近航空需求旺盛的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

  1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)

  迎來假日旅游高峰

  隨著國(guó)慶節(jié)和中秋節(jié)的臨近

  中國(guó)民航局

  放開限制

  國(guó)內(nèi)航線

  放寬了涉及"北上廣"三大機(jī)場(chǎng)支線航線準(zhǔn)入限制

  開拓潛在市場(chǎng)

  回程機(jī)票均價(jià)

  2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)

  China's air travel sector has recovered significantly and is expected to brace for a holiday travel rush as National Day and Mid-Autumn Festival are around the corner, the Civil Aviation Administration of China said on Tuesday., deputy director of the administration's transportation department, said the country will lift restrictions on the limit of weekly flights on 49 domestic air routes, giving carriers more flexibility to operate passenger flights involving airports in Beijing, Shanghai and Guangzhou, among other busy airports. The regulator also eased access for airlines to operate regional flights linking smaller airports with major hubs in Beijing, Shanghai and Guangzhou, to help airlines tap into potential markets, as well as promote the recovery of small and medium-sized airports, he said. According to online travel agency Tongcheng-eLong, flight ticket prices have seen a significant increase ahead of the holiday, and the average ticket price of round trips is close to what it was in the same period last year.

  3.參考譯文(程度好的同學(xué)可以嘗試對(duì)譯文進(jìn)行潤(rùn)色)

  中國(guó)民航局9月15日稱,航空旅游業(yè)已大幅復(fù)蘇,隨著國(guó)慶節(jié)和中秋節(jié)的臨近,預(yù)計(jì)將迎來假日旅游高峰。民航局運(yùn)輸司副司長(zhǎng)表示,我國(guó)將放開49條國(guó)內(nèi)航線每周最大航班量限制,使航空公司獲得更大的靈活性運(yùn)營(yíng)北京、上海、廣東廣州等城市繁忙機(jī)場(chǎng)的客運(yùn)航班。民航局還放寬了涉及"北上廣"三大機(jī)場(chǎng)支線航線準(zhǔn)入限制,以幫助航空公司開拓潛在市場(chǎng),推動(dòng)中小型機(jī)場(chǎng)的復(fù)蘇。在線旅行社同程藝龍的數(shù)據(jù)顯示,節(jié)前機(jī)票價(jià)格大幅上漲,回程機(jī)票均價(jià)已接近去年同期水平。

  4.必背表達(dá)

  迎來假日旅游高峰 brace for a holiday travel rush

  隨著國(guó)慶節(jié)和中秋節(jié)的臨近as National Day and Mid-AutumnFestival are around the corner

  中國(guó)民航局the Civil Aviation Administration ofChina

  放開限制lift restrictions on the limit of

  國(guó)內(nèi)航線 domestic air routes

  放寬了涉及"北上廣"三大機(jī)場(chǎng)支線航線準(zhǔn)入限制 eased access for airlines to operate regional flights linkingsmaller airports with major hubs in Beijing, Shanghai and Guangzhou

  開拓潛在市場(chǎng)tap into potential markets

  回程機(jī)票均價(jià)the average ticket price of roundtrips

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):雙節(jié)臨近航空需求旺盛的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梅州市錦繡新城(興福路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦