CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時(shí)都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):后疫情時(shí)代的客機(jī)機(jī)艙的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!
1.譯前自測(cè)(考查詞條、句式翻譯)
必須佩戴口罩
空出中間座位
更進(jìn)一步
重新設(shè)想了機(jī)艙的配置
為乘客和機(jī)組人員打造更為安全的環(huán)境
建議交錯(cuò)擺放座椅
分隔屏
宣揚(yáng)
經(jīng)過"光致變色和熱變色染料"的處理
和清潔用品發(fā)生反應(yīng)
顯示出已經(jīng)用高溫和紫外線光消毒
遠(yuǎn)程短波紫外線
殺死機(jī)艙空氣中的細(xì)菌和病毒顆粒
短波紫外線清潔過程中
2.讀英文報(bào)道,找出上述表達(dá)的英文說法,并嘗試翻譯(考查閱讀+翻譯)
With mandatory masks and empty middle seats, air travel certainly looks different during the Covid-19 pandemic. But London-based transportation design firm PriestmanGoode has taken it a step further, and re-imagined how airplane cabins could be outfitted to make the environment safer for passengers and crew. PriestmanGoode proposes staggering the rows of seats, so that people have more private space. Between each row of seats, a screen divider would extend from the ceiling to the top of the seat for additional protection. One innovation that PriestmanGoode is touting is fabric that changes color after it's been cleaned. The seat fabric is treated with "photochromic and thermochromic ink" that reacts to cleaning supplies to indicate that it's been disinfected with heat and light. The design firm also proposes using far-UVC light to kill airborne germs and virus particles in the cabin. The lights would be blue during the UVC light cleaning process, then shift to warm yellow when complete.
3.參考譯文
疫情時(shí)期乘坐飛機(jī)必須佩戴口罩,還要空出中間座位,肯定是和往日不同了。但是總部在倫敦的交通設(shè)計(jì)公司普睿谷更進(jìn)一步,重新設(shè)想了機(jī)艙的配置,從而為乘客和機(jī)組人員打造更為安全的環(huán)境。普睿谷公司建議交錯(cuò)擺放座椅,從而讓人們有更多私密空間。在每排座位之間都有一塊上至天花板下至座椅頂部的分隔屏作為附加防護(hù)。普睿谷宣揚(yáng)的一個(gè)創(chuàng)新產(chǎn)品是清潔后會(huì)變色的布料。這種座椅布料經(jīng)過"光致變色和熱變色染料"的處理,可以和清潔用品發(fā)生反應(yīng),顯示出已經(jīng)用高溫和紫外線光消毒。這家設(shè)計(jì)公司還建議用遠(yuǎn)程短波紫外線來殺死機(jī)艙空氣中的細(xì)菌和病毒顆粒。短波紫外線清潔過程中會(huì)發(fā)出藍(lán)色光,清潔完畢后會(huì)轉(zhuǎn)為溫暖的黃色光。
4.必背表達(dá)
必須佩戴口罩mandatory masks
空出中間座位empty middle seats
更進(jìn)一步 take it a step further
重新設(shè)想了機(jī)艙的配置re-imagined how airplane cabins could be outfitted
為乘客和機(jī)組人員打造更為安全的環(huán)境to make the environment safer for passengers and crew
建議交錯(cuò)擺放座椅proposes staggering the rows of seats
分隔屏a screen divider
宣揚(yáng)tout
經(jīng)過"光致變色和熱變色染料"的處理 is treated with "photochromic and thermochromic ink"
和清潔用品發(fā)生反應(yīng)reacts to cleaning supplies
顯示出已經(jīng)用高溫和紫外線光消毒indicate that it's been disinfected with heat and light
遠(yuǎn)程短波紫外線 far-UVC light
殺死機(jī)艙空氣中的細(xì)菌和病毒顆粒 kill airborne germs and virus particles in the cabin
短波紫外線清潔過程中during the UVC light cleaning process
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):后疫情時(shí)代的客機(jī)機(jī)艙的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市市中心血站英語學(xué)習(xí)交流群