CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習:如何成長為游戲界里的超人的內(nèi)容,希望對你有所幫助!
一、譯前自測-ECO選段(英譯漢)
建議落筆翻譯,若手頭暫無紙筆,也可先進行視譯。
TENCENT, THE world’s biggest gaming company, gives away most of its video games for nothing. Lest anyone think that the Chinese tech giant, which has a market value of $580bn, has a heart of gold, think again. It makes most of its gaming sales by encouraging players to buy virtual clothing, weapons, explosives and the like. These are usually cheap but prices increase depending on their cosmetic appeal or effectiveness in blasting an opponent to smithereens. For reasons known only to gamers, they willingly pay. During the lockdown in China, gaming revenues soared. In the real world, that same scattershot purchasing model is one that Tencent has used to build, stealthily, a bridgehead in the global gaming industry.
二、相關(guān)詞匯學(xué)習與積累-逆向
免費玩give away……for nothing
give away
PHRASAL VERB If you give away something that you own, you give it to someone, rather than selling it, often because you no longer want it. 贈送
例:
He was giving his collection away for free.
他正在無償捐贈他的收藏。
市值a market value of
良心商家a heart of gold
你得再想想think again
等等/類似的東西the like
碎片smithereens
甘情愿地花錢willingly pay
封城lockdown
遍地開花的購買模式scattershot purchasing model
scattershot
ADJ A scattershot approach or method involves doing something to a lot of things or people in a disorganized way, rather than focusing on particular things or people. 漫無目標的 [usu ADJ n]
例:
The report condemns America's scattershot approach to training workers.
這份報告譴責了美國毫無針對性的工人培訓(xùn)方法。
悄然stealthily
stealthily
ADJ Stealthy actions or movements are performed quietly and carefully, so that no one will notice what you are doing. 悄悄的
例:
I would creep in and with stealthy footsteps explore the second floor.
我會悄悄溜進去,輕手輕腳地看一下二樓的情況。
橋頭堡a bridgehead
三、雙語對照參考
TENCENT, THE world’s biggest gaming company, gives away most of its video games for nothing. Lest anyone think that the Chinese tech giant, which has a market value of $580bn, has a heart of gold, think again. It makes most of its gaming sales by encouraging players to buy virtual clothing, weapons, explosives and the like. These are usually cheap but prices increase depending on their cosmetic appeal or effectiveness in blasting an opponent to smithereens. For reasons known only to gamers, they willingly pay. During the lockdown in China, gaming revenues soared. In the real world, that same scattershot purchasing model is one that Tencent has used to build, stealthily, a bridgehead in the global gaming industry.
全球最大的游戲公司騰訊的大部分電子游戲都可以免費玩。如果你就此認為這家市值5800億美元的中國科技巨頭真是良心商家,你得再想想。騰訊游戲收入的大部分都來自鼓勵玩家購買虛擬服裝、武器、炸藥等裝備。這些裝備通常很便宜,但外觀越酷炫,或是將對手炸成碎片的威力越大,價格就越高。玩家出于只有他們這群人才知道的原因心甘情愿地花錢。在中國因疫情封城期間,游戲業(yè)務(wù)的收入飆升。在現(xiàn)實世界中,騰訊也采取了同樣遍地開花的購買模式,在全球游戲產(chǎn)業(yè)中悄然建起橋頭堡。
以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習:如何成長為游戲界里的超人的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!