影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 美劇推薦 > 吸血鬼日記第一季 >  第22篇

聽(tīng)美劇學(xué)英語(yǔ) - 吸血鬼日記 第一季第2集03:巫師還是靈媒

所屬教程:吸血鬼日記第一季

瀏覽:

2016年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9829/203.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Originally discovered nearly 5 centuries ago

人們最初發(fā)現(xiàn)它是在五個(gè)世紀(jì)前

It hasn't been over mystic falls in over 145 years.

已有145年未光臨神秘瀑布鎮(zhèn)的上空了

Now the comet will be its brightest right after dusk

黃昏后將是此彗星最閃亮的時(shí)期

During tomorrow's celebration.

正好是在明晚的慶典時(shí)間

Are we bothering you Mr. Salvatore?

我們打擾到你們了嗎 塞爾瓦托先生

Ms. Gilbert?

吉爾伯特小姐

I brought it.

我把書(shū)帶來(lái)了

Told you.

就說(shuō)我有的吧

Wuthering Heights by Ellis Bell.

艾力斯·貝爾著的《呼嘯山莊》

You know I can't believe she didn't use her real name.

我簡(jiǎn)直不敢相信她沒(méi)有用真名

All the Bronte sisters used pseudonyms.

勃朗特姐妹都使用筆名

It was the time.

那個(gè)年代就是如此

Female writers weren't very accepted then.

公眾不認(rèn)可女作家

Where did you get it?

你從哪里找到的

Uh... It was passed down, through the family.

是家里長(zhǎng)輩傳下來(lái)的

I have lots of books. Go ahead. Keep it.

我有很多書(shū) 這本送你 拿著吧

Oh, no. I...

不行 我

But I would like to read it again.

但是我很想再讀一遍

I promise I'll give it back.

我保證一定會(huì)還給你的

Ok.

好吧

I'm confused.

我糊涂了

Are you psychic or clairvoyant?

你是巫師還是靈媒

Technically gran says I'm a witch.

我外婆說(shuō)我是個(gè)女巫

My ancestors were these really cool

我的祖先當(dāng)年都是

Salem witch chicks or something.

很厲害的塞勒姆女巫什么的

Gran tried to explain it all

外婆想要給我解釋清楚

But she was looped on the liquor

但是她醉得太厲害了

So I kinda tuned out.

所以我也沒(méi)當(dāng)回事

Crazy family? Yes. Witches? I don't think so.

荒唐的家族 沒(méi)錯(cuò) 但女巫 我不相信

Yeah. Well. Feel free to conjure up the name and number

是啊 要是能用魔力算出

Of that guy from last night.

昨天那家伙的名字和電話(huà)號(hào)碼該多好

I didn't see him. You did.

我沒(méi)看見(jiàn)他 是你看見(jiàn)他的

Why didn't you just talk to him?

為什么你不和他聊聊

I don't know. I was drunk.

我不知道 我喝醉了

1、discover

發(fā)現(xiàn)(以前不知道的事實(shí))

She discovered that they'd escaped.

她發(fā)現(xiàn)他們已經(jīng)逃跑了。

I discovered I was pregnant.

我發(fā)現(xiàn)自己懷孕了。

(偶然)發(fā)現(xiàn);找到(一直在尋找的某人或某物)

A few days later his badly beaten body was discovered on a roadside outside the city.

幾天后,他的尸體在城外的路邊被發(fā)現(xiàn),身上有被嚴(yán)重毆打過(guò)的痕跡。

初次接觸(某活動(dòng)并樂(lè)在其中)

I wish I'd discovered photography when I was younger.

我要是早點(diǎn)接觸到攝影技術(shù)就好了。

Discover the delights and luxury of a private yacht.

體驗(yàn)私人游艇的樂(lè)趣和奢華。

2、confuse

混淆;搞錯(cuò)

Great care is taken to avoid confusing the two types of projects.

大家非常謹(jǐn)慎,以免把這兩類(lèi)項(xiàng)目弄混。

I can't see how anyone could confuse you with another!

我不明白怎么會(huì)有人把你和另外一個(gè)人搞混!

把…弄糊涂;使困惑

German politics surprised and confused him.

德國(guó)政治既令他驚訝,又讓他困惑不解。

攪亂;使復(fù)雜化

To further confuse the issue, there is an enormous variation in the amount of sleep peoplefeel happy with.

使問(wèn)題進(jìn)一步復(fù)雜化的是,每個(gè)人需要的睡眠時(shí)間千差萬(wàn)別。

3、turn out

(以某種方式)發(fā)生;最后是;結(jié)果是

If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.

如果我早知道自己的人生結(jié)局會(huì)是如此,我當(dāng)時(shí)寧愿讓他們殺了我。

Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.

有時(shí)事情并不像我們認(rèn)為的那樣發(fā)展。

(尤指天氣突然)變得(晴好)

It's turned out nice again.

天氣又突然轉(zhuǎn)好了。

原來(lái)是;結(jié)果發(fā)現(xiàn)

Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong...

科斯格雷夫的預(yù)測(cè)最后證明是大錯(cuò)特錯(cuò)。

It turned out that I knew the person who got shot.

結(jié)果發(fā)現(xiàn)我認(rèn)識(shí)那個(gè)中槍的人。

關(guān)掉,熄滅(電燈、煤氣等)

I'll just play until the janitor comes round to turn the lights out.

我會(huì)一直玩到門(mén)房過(guò)來(lái)熄燈。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市濱江時(shí)代(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦