英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第423篇

英語聽書《白鯨記》第422期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年05月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj422.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The cabin; by the stern windows; Ahab sitting alone, and gazing out.

船長(zhǎng)室后窗邊,亞哈獨(dú)自坐在那里,向外凝望。

I leave a white and turbid wake; pale waters, paler cheeks, where'er I sail.

我駛到哪里,那里就留下一條又白又深的船跡;灰蒙蒙的海洋,白茫茫的風(fēng)帆。

The envious billows sidelong swell to whelm my track; let them; but first I pass.

妒忌的波濤打兩邊涌起,想淹沒我的航道;隨它們?nèi)グ?不過,我要先駛過去。

Yonder, by the ever-brimming goblet's rim, the warm waves blush like wine.

在那邊,在那只始終是潑潑滿的大杯邊,急浪紅似酒。

The gold brow plumbs the blue. The diver sun-- slow dived from noon-goes down; my soul mounts up! she wearies with her endless hill.

金黃色的夕陽壓著蒼海。那個(gè)潛水鳥似的太陽...打從午刻就緩慢地下潛...在下去了;我的靈魂卻在往上攀!它已給它的綿綿無盡的山丘弄累了。

Is, then, the crown too heavy that I wear? this Iron Crown of Lombardy.

那么,難道是我的這只王冠(王冠在這里是雙關(guān)語,也是指腦蓋,頭殼。),這只倫巴底的鐵冠太重了嗎?

Yet is it bright with many a gem; I the wearer, see not its far flashings; but darkly feel that I wear that, that dazzlingly confounds.

但它卻因許多寶石而燦爛輝煌;我,這個(gè)戴冠人,雖然看不到它那四方遠(yuǎn)射的光芒;卻模糊地覺得,我戴得眼花繚亂了。

Tis iron--that I know--not gold.

它是鐵的...這我知道...不是金的。

Tis split, too--that I feel; the jagged edge galls me so, my brain seems to beat against the solid metal; aye, steel skull, mine; the sort that needs no helmet in the most brain-battering fight!

它已經(jīng)也豁裂了...這我也覺得;那裂口把我擦傷得這么厲害,教我的腦袋好象是在碰擊硬鐵;是呀,我的腦殼是鋼制的:是一種在最劇烈的絞盡腦汁的戰(zhàn)斗中,也不必戴上頭盔的腦袋。

Dry heat upon my brow? Oh! time was, when as the sunrise nobly spurred me, so the sunset soothed. No more.

燥熱逼著我的額頭嗎?啊!這是時(shí)間的關(guān)系,太陽一出來,它就大大刺激了我,所以太陽一落山,我也就安定了。完啦。

This lovely light, it lights not me; all loveliness is anguish to me, since I can ne'er enjoy.

這種可愛的光亮,它照的可不是我;一切可愛美妙的都是教我苦惱的,因?yàn)槲沂窃僖膊荒軐g了。

Gifted with the high perception, I lack the low, enjoying power; damned, most subtly and most malignantly! damned in the midst of Paradise! Good night--good night! (waving his hand, he moves from the window.)

我天生有高超的理解力,就是缺少些須的享樂才能;滾吧,最微妙而又最不吉利的東西!滾到天堂里面去吧!晚安!晚安!(他揮著手,離開了窗口。)

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市龍濤大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦