好啦,好啦,比勒達船長;別盡說廢話嘍,走吧!說著,法勒就催他翻過船側,于是他倆就落進了小艇。
Ship and boat diverged; the cold, damp night breeze blew between; a screaming gull flew overhead; the two hulls wildly rolled;
大船跟小艇分開了;一陣寒冷。潮濕的夜風打中間吹了過來;空中掠過一只凄鳴的海鷗;兩只船身勇猛地前進;
we gave three heavy-hearted cheers, and blindly plunged like fate into the lone Atlantic.
我們發(fā)出三聲抑郁的呼喊后,就象命運似的盲目沖向那寂寥的大西洋去了。