"但是接著他想復(fù)合“的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
I have a boyfriend who keeps breaking up with me.
我有一個(gè)老是跟我分手的男朋友。
He also keeps calling me and begging me to get backtogether with him, each time telling me that hemisses me so much and has made a terrible mistake.
他也一直給我打電話求我回來(lái),每次都告訴我他有多么想念我,自己犯了大錯(cuò)。
He's done this three times now, every six months.
他已經(jīng)做了3次了,半年一次。
I hate it, but I keep taking him back because I love him.
我討厭這樣,但是我還是跟他復(fù)合了,因?yàn)槲覑鬯?/p>
I keep telling myself that he must be really into me, if he keeps coming back—right?
我一直在對(duì)自己說(shuō)他一定是真的愛我,如果他總是回來(lái)的話,對(duì)嗎?
Signed Christina
克里斯蒂娜
Dear Yo-Yo Champion,
親愛的溜溜球冠軍,
Funny how you notice how many times your dude comes crawling back to you, while I noticehow many times he's told you that he doesn't ever want to see you ever again.
有趣的是你注意到的是你男朋友每次爬回你身邊的次數(shù),而我注意到的是他有多少次告訴你他再也不想看見你。
For both of us the number is three, but I'll put money down that the breakup count isn't overyet.
對(duì)我們來(lái)說(shuō)都是3次,但是我可以拿錢賭分手的次數(shù)還沒完。
Because sadly this is what that guy is doing during your relationship recess: He's sniffingaround for something better, and when he doesn't find it, he gets lonely and comes "home."
因?yàn)殡y過(guò)的是,這就是他在戀愛休息中途所做的事:他四處搜尋更好的,而且當(dāng)他沒找到時(shí),他感到孤獨(dú)然后回“家”。
It's not that he's so into you. It's that he's so not into being alone.
這并不是說(shuō)他不喜歡你,而是他不喜歡孤獨(dú)。
Don't give him the chance to break up with you for the fourth time.
不要給他與你分手第四次的機(jī)會(huì)。
God, even the idea of it sounds beneath you, doesn't it?
天安,甚至這想法聽起來(lái)都有損你的尊嚴(yán),不是么?
Reset your breakup maximum to one and move on.
重置你的分手次數(shù)上限,開始新生活。
Greg
格雷格
Deciding to get back together with someone is a complicated and difficult decision.
決定和某人復(fù)合是一個(gè)復(fù)雜艱難的決定。
Just remember that the person you are getting back together with is the same person who, notlong before, looked you in your beautiful face, took full stock of you and all your qualities, andtold you that he was no longer in need of your company.
只要記住這個(gè)你復(fù)合的對(duì)象就是不久前直視你美麗面龐,全面評(píng)估你和你的品質(zhì),告訴你他不再需要你的陪伴的同一個(gè)人。
If aliens haven't recently abducted your beloved and switched his brain for the brain of a guywho's really into you, please consider the option that the bum maybe just got a little lonely.
如果外星人沒有綁架你的所愛,把他的大腦切換成真正愛你的人的大腦,那么請(qǐng)你考慮這差勁家伙只是有點(diǎn)兒寂寞的選項(xiàng)。