We'll do it this evening, he said.
他說:實行我的計劃就在今夜。
I straightened suddenly. I admit that I was less than ready for this announcement. I wanted to reply to the Canadian, but words failed me.
我突然站起來。我但白地承認(rèn),我一點也沒有料到他會告訴我這個消息。我要回答加拿大人,但又找不出什么話來說。
We agreed to wait for the right circumstances, Ned Land went on. Now we've got those circumstances. This evening we'll be just a few miles off the coast of Spain.
我們曾經(jīng)約定等待一個好機(jī)會,尼德·蘭接著說,這個好機(jī)會現(xiàn)在在我手中了。今天夜間,我們距離西班牙海岸只有幾海里,
It'll be cloudy tonight. The wind's blowing toward shore. You gave me your promise, Professor Aronnax, and I'm counting on you.
夜間很陰暗,海面上吹著風(fēng)。您既有言在先,阿龍納斯先生,我完全相信您。
Since I didn't say anything, the Canadian stood up and approached me:
因為我老不作聲,加拿大人就站起,走近前來,對我說:
We'll do it this evening at nine o'clock, he said. I've alerted Conseil.
今晚九點。我通知了康塞爾。
By that time Captain Nemo will be locked in his room and probably in bed. Neither the mechanics or the crewmen will be able to see us.
那時候,尼摩船長關(guān)在他房中了,可能睡下來了。機(jī)械師、船上人員都不可能看見我們。
Conseil and I will go to the central companionway.
康塞爾和我,我們走到中央樓梯去。
As for you, Professor Aronnax, you'll stay in the library two steps away and wait for my signal. The oars, mast, and sail are in the skiff.
阿龍納斯先生,您就留在離我們兩步遠(yuǎn)的圖書室中,等待我的信號。槳、桅和帆都在小艇中。并且我還弄到了一些食物。
I've even managed to stow some provisions inside. I've gotten hold of a monkey wrench to unscrew the nuts bolting the skiff to the Nautilus's hull. So everything's ready.
我又得了一把英國螺絲搬頭,可以把小艇釘在諾第留斯號船身上的螺絲釘取下來。
I'll see you this evening.
所以一切都準(zhǔn)備好了。今天夜里見。
The sea is rough, I said.
海上風(fēng)浪很大呢。我說。
Admitted, the Canadian replied, but we've got to risk it. Freedom is worth paying for.
我知道風(fēng)浪大,加拿大人回答,但必須冒險了。自由是值得付出代價的。
Besides, the longboat's solidly built, and a few miles with the wind behind us is no big deal.
而且,小艇很結(jié)實,有些風(fēng)浪,走幾海里:算不了什么。
By tomorrow, who knows if this ship won't be 100 leagues out to sea?
推知道明天我們也許就跑到百里外的海面上了呢?
If circumstances are in our favor, between ten and eleven this evening we'll be landing on some piece of solid ground, or we'll be dead.
愿我們一切順利,十點至十一點間我們可能在陸地的某處登陸了,或者是送了性命,
So we're in God's hands, and I'll see you this evening!
所以,只有依靠上帝的恩典,今天夜里見!