Hello, I'm Joe Mocintosh with the BBC news.
喬·馬克塔十為您播報(bào)BBC新聞
Syrian officials say the Islamic State group have blown up a renowned ancient temple in the city of Palmyra. The city is one of the most important archaeological site in the Middle East. More from Vincent D.
敘利亞官員表示,伊斯蘭組織轟炸了巴爾米拉城內(nèi)一座知名古老寺廟。巴爾米拉是中東地區(qū)一座最重要的文化遺址之一。下面是文森特為您帶來詳細(xì)報(bào)道
"Parts of Palmyra, known as 'the pearl of the desert', go back to 2000 BC and earlier. The Baalshamin Temple was one of the city's best known and most complete buildings, but now Syria's head of antiquities Maamoun Abdulkrim has said the site has been blown up by Islamic State militants. He said the inside of temple had been destroyed, and the columns around it had collapsed. The oldest part of the Baalshamin Temple are thought to have dated from the year of 17 AD".
巴爾米拉部分地區(qū)可追溯到公元前2000年或者更早時(shí)期,以“沙漠中的珍珠”而著稱,Baalshamin Temple寺廟是城內(nèi)最有名、最完整的建筑,但是如今敘利亞文物中心的部長Maamoun Abdulkrim稱,這座遺址已被伊斯蘭激進(jìn)分子轟炸。他說,寺廟內(nèi)部已經(jīng)被毀壞,周圍的圓柱也已塌陷。Baalshamin Temple寺廟中最古老的部分可追溯到公元17世紀(jì)
Asian stock markets have fallen sharply in early trading as fears continue for China's economic health. Shanghai's main share index plunged and was down more than 8% at one point. Tokyo and Hongkong also recorded heavy falls. From Singapore, H V reports.
由于擔(dān)心中國經(jīng)濟(jì)是否正常運(yùn)行,亞洲股市大跌。上海主要股票指數(shù)暴跌至8個(gè)百分點(diǎn)。東京和香港股市也遭受重創(chuàng),下面是本臺(tái)記者新加坡發(fā)回的報(bào)道
"The recent intensity of the falls on Asian markets has caught many by surprise. Analysts say that investors are primarily concerned about the China-led global slowdown, and that leads to a contagion affect, which has been reflected in share prices across the region. Over the weekend, China allowed pension funds to invest in the stocks for the first time, and apparent attempt by the government to shore up confidence. But the latest sell off has raised concerns that investors do not think government is doing enough to help."
最近亞洲股市急劇下跌令人驚訝。分析者認(rèn)為,投資者主要是擔(dān)心以中國為首的全球經(jīng)濟(jì)下滑會(huì)引起廣泛影響,這在整個(gè)地區(qū)的股價(jià)上有所反應(yīng)。周末,中國首次允許在股市上投資退休金,很明顯這是政府試圖建立信心的舉措。但是最近的售罄又會(huì)增加投資者對(duì)政府施助不力的擔(dān)心
The South Korean president Park Geun-hye says cross-border propaganda broadcast to North Korea will continue unless Pyongyang apologizes for planting landmines that injured South Korean soldiers. North Korea has threatened to use forces to stop the broadcast, raising fears of a military conflict. Marathon talks to try to resolve the issue have continued through a second night.
韓國總統(tǒng)樸槿惠稱和朝鮮的邊境宣傳廣播將會(huì)繼續(xù),直到平壤為埋下地雷傷害韓國士兵一事道歉。朝鮮曾經(jīng)威脅將運(yùn)用武力停止廣播,增加人們對(duì)軍事沖突的擔(dān)憂。這場馬拉松式談判試圖解決持續(xù)兩天兩夜的難題
The Guatemalan President Otto Perez Molina has said he will not stand down over corruption allegations made against him on Friday despite mounting pressure for him to do so. In a televised address to the nation, Mr Perez Molina dismissed accusation that he received money from a custom's bribery scheme, and insisted that his conscience was clear.
危地馬拉總統(tǒng)奧托·佩雷斯·莫利納聲稱他不會(huì)回避周五對(duì)他貪污罪的起訴,盡管日益增長的壓力迫使他退出。在面向全國的電視演講中,他澄清了他收受一位海關(guān)的賄賂的辯論,堅(jiān)持自己是清白的
"And from this perspective, I reaffirm to you that I will not resign. I will face these charges, will subject myself to the legal process as necessary, good night." Eight members of Mr Perez Molinas government have already resigned over the allegations.
“從這個(gè)角度看,我再次向你們保證,我不會(huì)退出,我將會(huì)面對(duì)這些控告,必要時(shí)面臨法律程序的審問。晚安”。佩雷茲政府的8名成員已經(jīng)因?yàn)檫@次控訴而辭職
French President Franois Hollande will shortly present France's highest honor to four men who foiled a suspected terror attack on a high-speed train to Paris on Friday. A US Services man, Spencer Stone, who was injured as he wrestled the heavily-armed gunman to the floor, will receive the Legion d'honneur medal alongside two other Americans and one Britrain.
法國總統(tǒng)奧朗德周五將會(huì)短暫出席表彰四人的光榮時(shí)刻,這四人成功挫敗了計(jì)劃爆炸開往巴黎的高鐵的陰謀活動(dòng)。一位美國情報(bào)員斯賓塞·司登恩在和全副武裝的持槍歹徒在地面上打斗時(shí)負(fù)傷,他將和另外兩個(gè)美國人和一個(gè)英國人接受軍隊(duì)榮譽(yù)勛章
World news from the BBC.
BBC環(huán)球新聞
Australia's prime minister Tony Abbot has begun a week-long visit to a remote aboriginal community, fulfilling an election promise. Mr Abbot will visit communities in the T S Islands in Northern Queensland. From Sydney, here is Phil Mercer.
澳大利亞首相托尼·阿伯特開始了為實(shí)現(xiàn)選舉承諾而對(duì)偏遠(yuǎn)的土著部落進(jìn)行為期一周的訪問阿伯特將訪問昆士蘭北部TS島嶼上的部落。下面是菲爾·莫瑟爾悉尼報(bào)道
"The prime minister wants to see for himself the tribes in hardships of the nation's original inhabitants. Schooling is a particular concern. Poor standards of education are a decisive factor in disproportionally-high rate on unemployments and imprisonments. In West Australia, indigenous children are more than 50 times more likely to be incarserated than their non-aboriginal counterparts."
首相要親眼看看本國土著部落的生活難處,尤其是教育的問題。惡劣的教育水準(zhǔn)是造成失業(yè)和監(jiān)禁比例高度不均的決定性因素。在西澳,土著部落的孩子比非土著孩子失學(xué)率高50多倍
Reports from Tunisia say a border guard has been killed in an exchange of fire with the Jihadist group. Local media say the gun battle happened in B, close to the border of Algeria. In June, an Islamist gunmen killed 38 people at a Tunisan beach resort.
突尼斯報(bào)道稱,一位邊防警察在和圣戰(zhàn)組織交火時(shí)犧牲。當(dāng)?shù)孛襟w稱,這場槍戰(zhàn)發(fā)生在B城,接近阿爾及利亞邊境。六月,一個(gè)伊斯蘭激進(jìn)分子在突尼斯海灘勝地殺害了38人
Thousands more asylun-seekers are expected to cross into the European Union by Hungray over the next few days, they were able to travel through to Serbia, after Macedonia abandoned forceful attempts to stop them at its border with Greece. Nick Thorpe reports from Budapest.
預(yù)計(jì)在未來幾天將有幾千名逃難人民通過歐洲海底隧道進(jìn)入歐盟境內(nèi),馬其頓由于和希臘鄰國,采取武力措施組織他們進(jìn)入,這些難民通過塞爾維亞穿過。下面是尼克·桑普從布達(dá)佩斯發(fā)回的報(bào)道
"Here in Hungary, the right-wing Fidesz government is building a xx wire fence along its southern border, threatned prison sentences to those who cross the borders illegally. But for now, at least refugees are simply walking around the incomplete fence, or climbing over it. On Saturday night, police in Budapest took all migrants off one train bound for Vienna. But on Sunday, the same people continued their journey unhindered.
匈牙利右翼青年民主黨政府在南部邊境建造了一個(gè)籬笆,威脅非法進(jìn)入邊境將會(huì)被判刑。但是現(xiàn)在,至少一部分難民仍舊穿過未完工的籬笆,或者爬過籬笆。周六晚上,布達(dá)佩斯警方把開往維也納火車上的移民全都帶下了火車。但是在周日,那些人又同樣無阻地繼續(xù)他們的旅程
Police in the US say they have arrested two Pocket Monsters players on fire alarm charges. Ahead of the games of world championships in Boston, Kevin Norton and James Stumbo were reported to have made violent threats on social media ahead of the championship. They were stopped as they tried to enter the venue.
美國警方聲稱在火警警報(bào)裝置逮捕了兩名袖珍表演者。有報(bào)道稱,在波士頓世界錦標(biāo)賽開始之前開爾文·諾頓和詹姆斯·斯頓博在社交媒體上發(fā)布暴力威脅。他們?cè)谠噲D進(jìn)入會(huì)場時(shí)被阻止
That's the BBC news.
以上為BBC新聞
Hello, I'm Joe Mocintosh with the BBC news.
Syrian officials say the Islamic State group have blown up a renowned ancient temple in the city of Palmyra. The city is one of the most important archaeological site in the Middle East. More from Vincent D.
"Parts of Palmyra, known as 'the pearl of the desert', go back to 2000 BC and earlier. The Baalshamin Temple was one of the city's best known and most complete buildings, but now Syria's head of antiquities Maamoun Abdulkrim has said the site has been blown up by Islamic State militants. He said the inside of temple had been destroyed, and the columns around it had collapsed. The oldest part of the Baalshamin Temple are thought to have dated from the year of 17 AD".
Asian stock markets have fallen sharply in early trading as fears continue for China's economic health. Shanghai's main share index plunged and was down more than 8% at one point. Tokyo and Hongkong also recorded heavy falls. From Singapore, H V reports.
"The recent intensity of the falls on Asian markets has caught many by surprise. Analysts say that investors are primarily concerned about the China-led global slowdown, and that leads to a contagion affect, which has been reflected in share prices across the region. Over the weekend, China allowed pension funds to invest in the stocks for the first time, and apparent attempt by the government to shore up confidence. But the latest sell off has raised concerns that investors do not think government is doing enough to help."
The South Korean president Park Geun-hye says cross-border propaganda broadcast to North Korea will continue unless Pyongyang apologizes for planting landmines that injured South Korean soldiers. North Korea has threatened to use forces to stop the broadcast, raising fears of a military conflict. Marathon talks to try to resolve the issue have continued through a second night.
The Guatemalan President Otto Perez Molina has said he will not stand down over corruption allegations made against him on Friday despite mounting pressure for him to do so. In a televised address to the nation, Mr Perez Molina dismissed accusation that he received money from a custom's bribery scheme, and insisted that his conscience was clear.
"And from this perspective, I reaffirm to you that I will not resign. I will face these charges, will subject myself to the legal process as necessary, good night." Eight members of Mr Perez Molinas government have already resigned over the allegations.
French President Franois Hollande will shortly present France's highest honor to four men who foiled a suspected terror attack on a high-speed train to Paris on Friday. A US Services man, Spencer Stone, who was injured as he wrestled the heavily-armed gunman to the floor, will receive the Legion d'honneur medal alongside two other Americans and one Britrain.
World news from the BBC.
Australia's prime minister Tony Abbot has begun a week-long visit to a remote aboriginal community, fulfilling an election promise. Mr Abbot will visit communities in the T S Islands in Northern Queensland. From Sydney, here is Phil Mercer.
"The prime minister wants to see for himself the tribes in hardships of the nation's original inhabitants. Schooling is a particular concern. Poor standards of education are a decisive factor in disproportionally-high rate on unemployments and imprisonments. In West Australia, indigenous children are more than 50 times more likely to be incarserated than their non-aboriginal counterparts."
Reports from Tunisia say a border guard has been killed in an exchange of fire with the Jihadist group. Local media say the gun battle happened in B, close to the border of Algeria. In June, an Islamist gunmen killed 38 people at a Tunisan beach resort.
Thousands more asylun-seekers are expected to cross into the European Union by Hungray over the next few days, they were able to travel through to Serbia, after Macedonia abandoned forceful attempts to stop them at its border with Greece. Nick Thorpe reports from Budapest.
"Here in Hungary, the right-wing Fidesz government is building a xx wire fence along its southern border, threatned prison sentences to those who cross the borders illegally. But for now, at least refugees are simply walking around the incomplete fence, or climbing over it. On Saturday night, police in Budapest took all migrants off one train bound for Vienna. But on Sunday, the same people continued their journey unhindered.
Police in the US say they have arrested two Pocket Monsters players on fire alarm charges. Ahead of the games of world championships in Boston, Kevin Norton and James Stumbo were reported to have made violent threats on social media ahead of the championship. They were stopped as they tried to enter the venue.
That's the BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思朝陽市毓水蓬萊(淮河路)英語學(xué)習(xí)交流群