Hello, I'm Jonathan Izard with the BBC News.
約納遜·伊澤德為您播報BBC新聞
North and South Koreas say they've reached a deal after marathon talks designed to reduce tension of their border. Both countries put their military forces on alert after a brief exchange of fire last week. Stephen Evans reports from Seoul.
朝韓雙方聲稱,經(jīng)過馬拉松式談判之后,他們達(dá)成一致協(xié)議,緩和兩國邊境緊張局勢。雙方軍隊(duì)在上次交貨后都處于警備狀態(tài)。下面是史蒂芬·伊萬斯首爾報道
“It took just short of forty-eight hours of talking before the two sides stepped back from serious armed confrontation. South Korea agreed to stop broadcasting propaganda into the North from banks of loudspeakers. And North Korea expressed regret about the incident which sparked the crisis. South Korea depicted that expression of regret as an apology. The agreement now reached is not expected to lead to a permanent easing of tension.”
在雙方同意避免軍事正面沖突之前的談話僅僅進(jìn)行了48個小時。韓國同意停止通過擴(kuò)音器向朝鮮宣戰(zhàn)挑釁,朝鮮方面也為軍火危機(jī)表示悔恨。韓國把這種悔恨理解為一種道歉。目前并不指望達(dá)成的協(xié)議能夠長期緩解緊張局勢
The leaders of France and Germany have called for European Union countries to work together to deal with the migrant crisis. At a joint news conference in Berlin, the German Chancellor Angela Merkel said current rules, such as registering migrants, were now being foiled. The French President Francois Hollande called for a fair distribution of asylum seekers between member states and, what he called, the dignified return of those entering illegally. Here in the U.K., the government is due to announce new proposals to tackle illegal immigration. New figures are expected to show that migration to Britain has reached record levels. Daniel Sandford has the details.
法德兩國領(lǐng)導(dǎo)人呼吁歐盟國家聯(lián)合起來對抗移民危機(jī)。雙方在柏林發(fā)表的聯(lián)合聲明,德國總理默克爾稱現(xiàn)行法律,比如移民登記,已經(jīng)遭受蹂躪。法國總統(tǒng)奧朗德要求在歐盟成員國之間更合理的分配移民配額,他指出,這些移民非法返回的問題嚴(yán)重。在英國,政府將發(fā)表解決非法移民的新舉措。最新數(shù)據(jù)顯示,移到英國的移民達(dá)成史上最高記錄。下面是丹尼爾·桑德福帶來詳細(xì)報道
“The immigration bill, which should be published before Christmas, will include a criminal offence in England and Wales of working illegally. We have now learned that the maximum penalty will be 6 months in prison and an unlimited fine, as well as the possibility of wages being seized as proceeds of crime. Business discovered using illegal workers will no longer be able to claim they didn't know a particular employee was not allowed to work. They'll have to show that they carried out proper checks before taking them on.”
本該在圣誕節(jié)前出臺的 移民法律,將包括在英格蘭刑事犯罪和在威爾士非法工作。我們現(xiàn)在所知,懲罰期最長為監(jiān)禁6個月,和長期監(jiān)禁,以及沒收一切財產(chǎn)。發(fā)現(xiàn)非法雇傭工人的企業(yè)將被警告永遠(yuǎn)不得允許任何一個工人工作。在罪犯被釋放出來之前,他們將會被處以罰款
It's been a day of turmoil on stock market around the world as fears deepen of an economic slowdown in China. At one point, the Dow Jones Index in the United States was down by a 1,000 points, one of its biggest ever falls. Although it later rallied, it's still closed down more than 3.5% on the day. The main markets in Europe and Asia fell by more than 4%. And China's Shanghai was down more than 8%. Our economic editor Robert Peston has this assessment of China's economic troubles.
由于擔(dān)憂中國經(jīng)濟(jì)下滑,這是世界股市動蕩的一天。到目前為止,美國道瓊斯指數(shù)已經(jīng)下降了1.000點(diǎn),是史上跌落最重的一次。盡管后來有所回升,一天中仍有超過3.5%點(diǎn)關(guān)閉。亞歐主要經(jīng)濟(jì)市場跌落超過4個百分點(diǎn)。中國上海股市下降幅度超過8個百分點(diǎn)。下面是本臺經(jīng)濟(jì)記者羅伯特·柏森對中國經(jīng)濟(jì)困難的評估
“For 30 years, they grew at 10%. The official growth target this year is quite a lot less than 10, It's 7%. But if you look at the fundamentals of that, they are so dependent on debt fueled investment. Now the point is that China has been generating 1/4 of the world's growth for years and years and years. If growth falls from 10% to 3%, well, I'm afraid, that does mean that global growth slows down very dramatically indeed.”
30年來,中國經(jīng)濟(jì)增長了10%。今年官方增長目標(biāo)是7%。遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于10%。但是看一下中國基礎(chǔ)便知,中國依賴以借貸為基礎(chǔ)的投資,現(xiàn)在中國年復(fù)一年生產(chǎn)世界4%的財富,增長額從10%下降到3%。我擔(dān)心全球增長由此會下滑
World news from the BBC.
BBC世界新聞
The new municipal court judge in Ferguson Missouri has halted court practices that were seen as a major factor in the riots that followed the shooting of an unarmed black teenager by a white policeman a year ago. In response to a scathing report by the US Justice Department, Judge Donald McCullin instructed all arrest warrants issued before this year to be withdrawn. The report accused court officials and local police of exploiting people, mainly African-Americans, to raise revenue. It said minor infractions often led to multiple fines, arrests and driving bans, putting people deeper into debt.
弗格森密蘇里新上任的法官暫停了一項(xiàng)法律條例,該條例被認(rèn)為是一年前被一位白人警察殺死的無辜黑人青年引起騷亂的主要因素。對此,美國司法部做出回應(yīng),法官唐納德·穆坤林做出指示,今年之前所發(fā)的一切逮捕令撤回。該報道指責(zé)一位法官和地方警局壓迫當(dāng)?shù)厝嗣?,主要是非裔美國人,來收取利益。這部分小股勢力經(jīng)常開多項(xiàng)罰款、逮捕和禁止駕駛,使人民陷入債務(wù)之中
The outgoing Head of football's world governing body FIFA Sepp Blatter has insisted he is not corrupt, and he is leaving the game in exceptionally good shape. Mr. Blatter announced in June that he would step down days after senior FIFA executives were arrested as part of a US corruption inquiry. More from Richard Colven.
將要卸任的世界足球聯(lián)盟帶頭組織國際足聯(lián)主席塞普·布拉特堅(jiān)持自己是清白的,并將以良好的形象離開國際足聯(lián)。布拉特在六月份宣布國際足聯(lián)幾名高官由于參與貪腐丑聞而被美國帶走調(diào)查后,就宣布辭職,下面是理查德·卡爾文帶來的詳細(xì)報道
“Speaking exclusively to the BBC, the FIFA President defended his 17 years at the top of football. That is not corruption in football. That is corruption with individuals. There is no corruption within FIFA? No. The institution FIFA is not corrupt. But the allegations and claims about what happened during his ten-year at FIFA refused to disappear. All that is certain is that next February, he and football's world governing body must move on without each other.”
在BBC的獨(dú)家采訪時,國際足聯(lián)主席捍衛(wèi)自己在國際足聯(lián)的17年身份。這不是足球的貪污。這是個人的貪污。在國際足聯(lián)中不存在貪污嗎?不是的,國際足聯(lián)機(jī)構(gòu)是不會貪污的,但是他在十年任期中,這些諾言都沒有兌現(xiàn)。
Research by scientists in Sweden suggests that a UN backed program to cut global warming has, in some cases, significantly undermined efforts to tackle climate change. The scientists say the majority of, what are known as, Carbon Offsetting Projects, don't produce real cuts in emissions. Instead, the study concludes that the system can result in perverse incentives to increase production of industrial waste gases.
瑞典科學(xué)家一則調(diào)查中顯示,聯(lián)合國支持的減少全球變暖的項(xiàng)目在某些方面并不主要解決氣候變化。科學(xué)家們表示,名為“抵消碳排放”的項(xiàng)目大部分實(shí)際上并不真正減少排放。相反,研究結(jié)論顯示,該系統(tǒng)可以導(dǎo)致儲藏機(jī)制,增加更多工業(yè)廢氣的排放
The last known Ebola patient in Sierra Leone has been released from hospital. The World Health Organization said no new cases had been reported in the country for more than two weeks. Almost 4,000 people have died of Ebola in Sierra Leone.
塞拉利昂最后一位埃博拉病毒患者已出院。世界健康組織稱,該國已有兩周沒有在上報新的埃博拉病毒患者。在塞拉利昂,幾乎有4.000人死于埃博拉病毒
BBC News.
BBC新聞
Hello, I'm Jonathan Izard with the BBC News.
North and South Koreas say they've reached a deal after marathon talks designed to reduce tension of their border. Both countries put their military forces on alert after a brief exchange of fire last week. Stephen Evans reports from Seoul.
“It took just short of forty-eight hours of talking before the two sides stepped back from serious armed confrontation. South Korea agreed to stop broadcasting propaganda into the North from banks of loudspeakers. And North Korea expressed regret about the incident which sparked the crisis. South Korea depicted that expression of regret as an apology. The agreement now reached is not expected to lead to a permanent easing of tension.”
The leaders of France and Germany have called for European Union countries to work together to deal with the migrant crisis. At a joint news conference in Berlin, the German Chancellor Angela Merkel said current rules, such as registering migrants, were now being foiled. The French President Francois Hollande called for a fair distribution of asylum seekers between member states and, what he called, the dignified return of those entering illegally. Here in the U.K., the government is due to announce new proposals to tackle illegal immigration. New figures are expected to show that migration to Britain has reached record levels. Daniel Sandford has the details.
“The immigration bill, which should be published before Christmas, will include a criminal offence in England and Wales of working illegally. We have now learned that the maximum penalty will be 6 months in prison and an unlimited fine, as well as the possibility of wages being seized as proceeds of crime. Business discovered using illegal workers will no longer be able to claim they didn't know a particular employee was not allowed to work. They'll have to show that they carried out proper checks before taking them on.”
It's been a day of turmoil on stock market around the world as fears deepen of an economic slowdown in China. At one point, the Dow Jones Index in the United States was down by a 1,000 points, one of its biggest ever falls. Although it later rallied, it's still closed down more than 3.5% on the day. The main markets in Europe and Asia fell by more than 4%. And China's Shanghai was down more than 8%. Our economic editor Robert Peston has this assessment of China's economic troubles.
“For 30 years, they grew at 10%. The official growth target this year is quite a lot less than 10, It's 7%. But if you look at the fundamentals of that, they are so dependent on debt fueled investment. It can't go on much longer. That growth could fall much more, to say, 3%. Now the point is that China has been generating 1/4 of the world's growth for years and years and years. If growth falls from 10% to 3%, well, I'm afraid, that does mean that global growth slows down very dramatically indeed.”
World news from the BBC.
The new municipal court judge in Ferguson Missouri has halted court practices that were seen as a major factor in the riots that followed the shooting of an unarmed black teenager by a white policeman a year ago. In response to a scathing report by the US Justice Department, Judge Donald McCullin instructed all arrest warrants issued before this year to be withdrawn. The report accused court officials and local police of exploiting people, mainly African-Americans, to raise revenue. It said minor infractions often led to multiple fines, arrests and driving bans, putting people deeper into debt.
The outgoing Head of football's world governing body FIFA Sepp Blatter has insisted he is not corrupt, and he is leaving the game in exceptionally good shape. Mr. Blatter announced in June that he would step down days after senior FIFA executives were arrested as part of a US corruption inquiry. More from Richard Colven.
“Speaking exclusively to the BBC, the FIFA President defended his 17 years at the top of football. That is not corruption in football. That is corruption with individuals. There is no corruption within FIFA? No. The institution FIFA is not corrupt. But the allegations and claims about what happened during his ten-year at FIFA refused to disappear. All that is certain is that next February, he and football's world governing body must move on without each other.”
Research by scientists in Sweden suggests that a UN backed program to cut global warming has, in some cases, significantly undermined efforts to tackle climate change. The scientists say the majority of, what are known as, Carbon Offsetting Projects, don't produce real cuts in emissions. Instead, the study concludes that the system can result in perverse incentives to increase production of industrial waste gases.
The last known Ebola patient in Sierra Leone has been released from hospital. The World Health Organization said no new cases had been reported in the country for more than two weeks. Almost 4,000 people have died of Ebola in Sierra Leone.
BBC News.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)富寶花園英語學(xué)習(xí)交流群