(一).We're getting warmer. 正在靠近。/正在慢慢拉近距離。
原音重現(xiàn):
A:Do you think we have solved the math problem?
你覺得我們解出這道數(shù)學(xué)題了嗎?
B:Not yet, but we're getting warmer.
還沒有,不過也差不多了。
英英釋義:
This means someone is getting closer to answer, andalso it can mean temperatures are rising. But whenpeople say "We're getting warmed up," it is sayingthey are getting prepated to start something soon. It's like saying "We're getting ready."
美劇表達:
1.We're getting warmer. Open it up.
已經(jīng)差不多了,打開看看。
(二).It's a ballpark figure. 大體上。/估摸著。/猜測的。
原音重現(xiàn):
A:It is going to cost $500 to fix my car?
修個車就要500美金嗎?
B:Maybe it will. It's a ballpark figure.
或許會的,我猜是這樣的。
英英釋義:
This indicates a number is close to be right, but it isn't exactly correct. It is a way to say "This ismy best guess."