dialogue 1
J: Jack and Mary broke up.
杰克和瑪麗分手了。
A: it’s so sad. They had been together for only two months. Do you know what the matter was?
真令人傷心!他們?cè)谝黄鹬挥?個(gè)月。你知道為什么嗎?
J: Mary said Jack was cheating on her. Jack was seeing a girl from his hometown. One day, Maey saw them holding hands and ended the relationship immediately.
瑪麗說杰克背著她和別人交往。杰克和他的一個(gè)老鄉(xiāng)一直很曖昧。一天,瑪麗看見他們手牽著手,當(dāng)場(chǎng)就和他分手了。
A: really? I’m very surprised. He doesn’t look like a guy who’d ever do that sort of thing, right?
真的嗎?我感到很意外。杰克看起來不像那種人,是吧?
J: no, he doesn’t. Anyway, she found out that he had been two-timing her for a long time.
不像。不過,瑪麗發(fā)現(xiàn)他腳踩兩只船已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。
A: maybe it is for the best. They are not suitable for each other because they have nothing in common and are completely different people.
也許這樣對(duì)彼此都好。他們根本不適合,沒有共同語言,性格也不和。
J: how so?
怎么說?
A: he is an extrovert while she is an introvert. He likes parties while she hates them.
他外向她內(nèi)向,他喜歡聚會(huì)而她討厭聚會(huì)。
J: poor Mary! She really liked him.
瑪麗真可憐!她以前很喜歡杰克。
A: anyway, she was right to end things and she deserves better.
不過,她這樣做比較明智,她應(yīng)該遇到更好的。
B: do you think they’ll get back together?
你覺得他們會(huì)和好嗎?
A: no, I don’t think so. I know Mary. Once she makes a decision, she won’t change her mind.
我不這么認(rèn)為。我了解瑪麗,她一旦做了決定,就很難改變了。
J: I hope she’ll recover soon.
真希望她能快點(diǎn)回復(fù)過來。
A: so do I.
我也是。
dialogue 2
A: this is tough to say, Jordan, but I think we should break up.
喬丹,我知道這很痛苦,但是我們還是分手吧。
J: are you serious?
你不是開玩笑吧?
A: yes, I mean it.
不,我很認(rèn)真。
J: but why? Did I do anything wrong?
但是,為什么啊?我做錯(cuò)了什么嗎?
A: no, we are just too different. This isn’t working.
沒有,只是我們性格太不同了。我們之間不會(huì)有結(jié)果的。
J: hey, come on. It’s too early to say that. We can fix things.
啊,別這樣?,F(xiàn)在說這些太早了,我們可以在一起的。
A: I have thought about it for a while. I think it’s time to move on for both of us.
我已經(jīng)想了很長(zhǎng)時(shí)間了,我想我們還是各走各的路吧。
J: but I still love you.
但是我還是深愛著你的。
A: I’m sorry.
對(duì)不起。
J: I knew this would happen some day…
我知道遲早會(huì)有這一天的。
A: then why didn’t you talk to me?
那你為什么不早告訴我呢?
J: well. It’s not all my fault, Anna…
可是,也不是全是我的錯(cuò),安娜。
A: I don't want to argue with you anymore. This is going to be tough, but et’s try and be friends.
我不想再和你吵了。我知道一定會(huì)很難受,但是我們還是做普通朋友吧。
J: I would like that Anna, but I think I’ll need a little space for a bit.
好吧,安娜,我想靜一靜。
A: I think we’ll be better off if we are apart.
我想我們還是分開好。
J: shall we keep pur friendship?
我們還能做朋友嗎?
A: sure, let’s just be friends.
當(dāng)然,我們還是朋友。