一次我向同事 John 借一支筆,當時他正忙著打字,頭也不回的對我說: “Knock yourself out”。
我聞聽心里十分不悅,心想John也真是的,怎么會如此無理,我不過就是向你借一支筆,不借也就算了,還說什么要打我出去。于是我說: “對不起,我沒聽清楚,你說什么?”大概他聽出我口氣不對,回頭看見我沒好氣的樣子,忙解釋道: “老兄,別急,我的意思是說 go ahead ,go for it,或者 do as much as you want (like),or you don't have to ask my permission”。原來并不是我所理解的把人擊倒,打出場外的意思呀。