補(bǔ)償貿(mào)易
[00:02.69]I have to tell you that we're short of foreign exchange.
我不得不告訴您我們現(xiàn)在外匯不足。
[00:06.84]Could you undertake compensation trade?
能否采用補(bǔ)償貿(mào)易方式呢?
[00:09.62]That's OK. We often import ready-made dresses from abroad.
可以。因?yàn)槲覀兂3膰膺M(jìn)口成衣。
[00:14.38]You agree to buy back? Then we can overcome foreign exchange difficulties.
您是說我們可以回購?那我們就可以克服外匯短缺的困難了。
[00:20.37]Yes, you can pay for the equipment with the ready-made dresses produced by the equipment.
是的。你們可以用該設(shè)備生產(chǎn)出來的成衣償付該設(shè)備的購買成本。
[00:25.65]That's pretty good. Would you like to do total compensation trade or a partial trade?
這太好了。您選擇全額貿(mào)易還是部分補(bǔ)償貿(mào)易?
[00:31.99]It depends on your payment capability.
這樣看你們的支付能力了。
[00:34.74]In my opinion, total compensation trade is better.
在我看來,全額補(bǔ)償貿(mào)易比較好。
[00:38.41]OK.
好的。
[00:39.70]We require that the equipment and technology to be provided by you should be up to our condition of production.
我們要求你方提供的設(shè)備和技術(shù)應(yīng)達(dá)到世界先進(jìn)水準(zhǔn),價(jià)格合理,適合我方生產(chǎn)情形。
[00:47.32]I agree with you. But how long will you need before you can complete the payment?
我同意。但是你們需要多長時(shí)間補(bǔ)償呢?
[00:56.62]The commonly accepted period is 3 to 6 years. We're sure to try our best.
通常的慣例是3~6年。我們一定會(huì)盡快的。
[01:02.26]We shall reimburse you the total value of the entire equipment by installments in 4 years.
我們將在四年內(nèi)向你分期償付全部設(shè)備的總價(jià)。
[01:08.44]That sounds great. Good products take good raw materials. So please make sure to use good raw materials.
聽起來不錯(cuò)嘛。但是生產(chǎn)好的產(chǎn)品必須要有好的原材料。
[01:13.65]So please make sure to use good raw materials.
所以請一定要用好的原材料。
[01:18.47]Please provide us with the good equipment and outstanding technical staff as well.
也請貴方一定要為我們提供好的設(shè)備和優(yōu)秀的技術(shù)人員。