商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > 商務英語口語mp3 > 輕松日記商務職場篇 >  第55篇

輕松日記商務職場篇 第55期:千萬別說漏了嘴

所屬教程:輕松日記商務職場篇

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9182/55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  核心句型:

  Don't spill the beans.

  別說漏了嘴。

  Don't spill the beans字面意思是:“不要把豆子給揪出來了”,這個習語起源于古希臘,人們通過往罐子里放豆子的方式來選舉,不要將豆子撒出來,以免泄露選舉結果。所以這個習語的意思是:“泄露秘密,說漏嘴”。因此,當美國人說"Don't spill the beans."時,他/她要表達的意思就是:"Don't give away thesecret."、"Don't let the cat out of the bag."。

  情景對白:

  Shirley: What I've said are secrets. I've never told other people. Remember, don't spill thebeans.

  雪莉:我說的可全都是秘密,從沒對別人說過,記住,千萬別說漏了嘴。

  Jane: Don't worry. I won't.

  簡:別擔心,我不會說的。

  搭配句積累:

  ①Yeah, don't worry about it.

  好了,放心我不會泄密的。

  ②Sure, I will keep the secret.

  放心,我會保守住秘密。

 ?、跧 promise I won't leak.

  我保證不會泄密。

 ?、躀 hope you will not betray my trust.

  希望你不要辜負了我的信任。

  單詞:

  leak vi. 泄露

  Last year, a civil servant was imprisoned for leaking a document to the press.

  去年,一名公務員因向報界泄露了一份文件而被判入獄。

  He said it would leak out to the newspapers and cause a scandal.

  他說這件事會泄露給報界,引起丑聞。

  The pool's fiberglass sides had cracked and the water had leaked out.

  泳池四周的玻璃鋼面開裂,水滲了出來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市君逸公館英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦