"理由多的是,責(zé)任心、榮譽(yù)感都有可能,或者他想名垂青史,或者他們夫妻不和,甚至兩者皆有,
[00:09:52]Perhaps he just wants to be warm for once in his life.
也或許他只想找個溫暖的地方住住而已。"
[00:14:23]His wife is Lady Arryn’s sister. It’s a wonder Lysa was not here to greet us with her accusations.
"他太太是艾林夫人的姐姐,萊莎竟然沒有跑到這里,用她的指控歡迎我們,已經(jīng)很難得了。"
[00:21:44]Bran looked down. There was a narrow ledge beneath the window, only a few inches wide.
布蘭往下看去,窗子下方只有個幾寸寬的窗欞,
[00:27:50]He tried to lower himself toward it. Too far. He would never reach.
他試著放低身子,但是距離太遠(yuǎn),夠不到。
[00:33:26]You fret too much. Lysa Arryn is a frightened cow.
"你想太多啦,艾林夫人不過是頭嚇壞的母牛嘛。"
[00:38:47]That frightened cow shared Jon Arryn’s bed.
"這頭母??墒呛铜偠?middot;艾林同床共枕的。"
[00:40:50]If she knew anything, she would have gone to Robert before she fled King’s Landing.
"假如她知道,早在離開君臨之前就去找勞勃告狀了。"
[00:47:34]When he had already agreed to foster that weakling son of hers at Casterly Rock?
"在他剛剛決定要把她那沒用的兒子送去凱巖城作養(yǎng)子的時候?
[00:53:55]I think not. She knew the boy’s life would be hostage to her silence. She may grow bolder now that he’s safe atop the Eyrie.
我想不會。她自己也明白如此一來她兒子會成為人質(zhì),威脅她不準(zhǔn)說出實(shí)情?,F(xiàn)在回到了鷹巢城,只怕她膽子會大起來。"
[01:02:15]Mothers. The man made the word sound like a curse. I think birthing does something to your minds.
"作母親的都一個樣,"男人把"母親"一詞說得仿佛是個詛咒,"我總認(rèn)為生產(chǎn)會燒壞腦子,
[01:11:38]You are all mad. He laughed. It was a bitter sound. Let Lady Arryn grow as bold as she likes.
你們?nèi)集偭恕?quot;他苦澀地笑笑,"
[01:20:16]Whatever she knows, whatever she thinks she knows, she has no proof. He paused a moment. Or does she?
不管她究竟知道什么,或自以為知道多少,反正她沒有證據(jù)。"他停了一會兒,"她有么?"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思恩施土家族苗族自治州黃泥壩英語學(xué)習(xí)交流群