英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》 >  內(nèi)容

冰與火之歌系列之《權(quán)力的游戲》第82期:第六章 凱特琳 (7)

所屬教程:冰與火之歌系列之《權(quán)利的游戲》

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9168/82.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00:26]Maester Luwin averted his eyes. Even Ned looked shocked. What are you doing?he asked.

魯溫學(xué)士見狀立刻別過頭去,連奈德都被她突如其來的舉動(dòng)給嚇住。"你要做什么?"他問。

[00:07:08]Lighting a fire,Catelyn told him. She found a dressing gown and shrugged into it, then knelt over the cold hearth.

"生火。"凱特琳告訴他。她從衣柜里找出一件睡袍,披上之后在早已冷卻的火爐前蹲了下來。

[00:17:04]Maester Luwin...Ned began.

"魯溫師傅……"奈德開口。

[00:18:08]Maester Luwin has delivered all my children,Catelyn said. This is no time for false modesty.

"我每一個(gè)孩子都是魯溫師傅接生的,"凱特琳道,"現(xiàn)在可不是講究虛偽禮數(shù)的時(shí)候。"

[00:24:27]She slid the paper in among the kindling and placed the heavier logs on top of it.

說完她把信紙塞進(jìn)甫燃的火中,然后將幾根粗木堆在上面。

[00:29:46]Ned crossed the room, took her by the arm, and pulled her to her feet.

奈德走過房間,挽著她的胳膊,把她扶起。

[00:34:29]He held her there, his face inches from her. My lady, tell me! What was this message?”

他的手緊握她不放,臉離她只有幾寸。"夫人,快告訴我!信里面究竟寫了些什么?"

[00:42:35]Catelyn stiffened in his grasp. A warning,she said softly. If we have the wits to hear.”

凱特琳在他的逼問下渾身僵直。"那是封警告信,"她輕聲道,"如果我們夠聰明,聽得進(jìn)去的話。"

[00:48:32]His eyes searched her face. Go on.”

他的眼神在她臉上搜索。"請(qǐng)說下去。"

[00:53:53]Lysa says Jon Arryn was murdered.”

"萊莎說瓊恩·艾林乃是被人謀害。"

[00:56:20]His fingers tightened on her arm. By whom?”

他的手指握得更緊。"被誰謀害?"

[01:02:06]The Lannisters,she told him. The queen.”

"蘭尼斯特家。"她告訴他說,"當(dāng)今的王后。"

[01:05:39]Ned released his hold on her arm. There were deep red marks on her skin. Gods,he whispered. His voice was hoarse.

奈德松開手,她的臂膀上留下了鮮明的深紅指印。"老天,"他粗聲低語,

[01:13:24]Your sister is sick with grief. She cannot know what she is saying.”

"你妹妹傷心過度,她根本不知道自己在說些什么。"

[01:18:24]She knows,Catelyn said. Lysa is impulsive, yes, but this message was carefully planned, cleverly hidden.

"她當(dāng)然知道,"凱特琳道,"萊莎本人是很沖動(dòng),但這封信乃是經(jīng)過精密策劃,小心隱藏的。

[01:25:43]She knew it meant death if her letter fell into the wrong hands. To risk so much, she must have had more than mere suspicion.

她一定很清楚信若是落入他人手里,她必死無疑,可見這絕非空穴來風(fēng),否則她不會(huì)甘冒這么大的風(fēng)險(xiǎn)。"

[01:33:23]Catelyn looked to her husband. Now we truly have no choice. You must be Robert’s Hand. You must go south with him and learn the truth.”

凱特琳注視著她的丈夫,"這下我們真的別無選擇,你非當(dāng)勞勃的首相不可,你得親自南下去查個(gè)水落石出。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思惠州市東江學(xué)府一期英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦