河流上游十英里處 冰層已開(kāi)始破裂
[00:06:07]The locals are concerned,
當(dāng)?shù)厝耸纸辜?/p>
[00:07:26]because huge amounts of water can build up,
因?yàn)楫?dāng)冰塊堆積在河中
[00:09:49]if these ice chunks dam the river,
會(huì)阻塞大量流水
[00:11:50]and that can lead to
堆積的冰塊崩塌后
[00:12:50]devastating flooding in the town, when the dams burst.
會(huì)給小鎮(zhèn)帶來(lái)毀滅性的洪災(zāi)
[00:16:45]Now the melt's moving through there now.
正在沿著那里融化
[00:19:18]Yes, got a shot.
我拍到了
[00:20:41]Using cameras and sonar to assess the state of the river,
菲利用攝像機(jī)和聲納檢測(cè)河水的狀況
[00:23:37]Fay makes her best guess at when this break-up
成功預(yù)測(cè)出解凍的河水
[00:26:12]will hit the waterfall just above the town.
何時(shí)會(huì)沖入小鎮(zhèn)上方的瀑布中
[00:28:11]Now, guys, I think we have about 48 hours to go.
應(yīng)該還有約48小時(shí)
[00:33:37]Fay's prediction of the 24th April
菲對(duì)4月24日的預(yù)測(cè)
[00:35:55]is exciting news for the team.
讓整個(gè)團(tuán)隊(duì)精神振作
[00:40:52]Upstream from here,
上游的河段中
[00:42:26]it's already starting to melt,
冰層已經(jīng)開(kāi)始融化
[00:44:29]and Fay thinks that we may only have
菲認(rèn)為 再過(guò)一到兩天
[00:46:35]another one or two days before this whole thing goes,
整個(gè)冰面就會(huì)全部融化
[00:50:06]which is almost impossible to imagine looking at it now,
現(xiàn)在看來(lái)幾乎是天方夜譚
[00:53:16]but that's what she says.
但菲言之鑿鑿
[00:55:53]With the break-up seemingly imminent,
冰河解凍迫在眉梢
[00:58:11]the team set up their cameras in anticipation.
團(tuán)隊(duì)架好攝像機(jī)機(jī) 靜靜等待
[01:01:07]Over the next 48 hours,
在接下來(lái)的48小時(shí)中
[01:05:04]the weather warms to well above freezing,
氣溫上升至冰點(diǎn)以上
[01:07:16]but there's no sign of the break-up.
但冰面仍無(wú)破裂的跡象
[01:09:10]The team waits and waits and waits.
隊(duì)員們靜靜等待著