2007年 俄羅斯大膽地聲稱
[00:03:57]the disputed seabed at the North Pole in 2007
北極受爭議的海床是自己的領(lǐng)土
[00:08:00]caused fury among the competing countries
引發(fā)了幾個競爭國的強烈反對
[00:10:50]and it's unlikely to be the last such dispute.
而這樣的爭端將會源源不斷
[00:15:21]The Arctic has never been so important
北極從來沒有這么重要過
[00:18:44]and not just because of its resources.
而這并不僅僅因為它資源豐富
[00:24:12]The North-West passage,
西北水道
[00:25:38]a legendary sea route
是加拿大北部和阿拉斯加周圍的
[00:26:47]around the north of Canada and Alaska,
一條傳奇海路航線
[00:29:03]cleared of ice in the summer of 2007
2007年夏天
[00:32:00]for the first time since records began.
自有記錄以來 冰雪首次消融
[00:35:16]This promises a much faster and cheaper shipping route
從此 往來大西洋和太平洋的航線
[00:39:02]between the Atlantic and Pacific Oceans.
變得既快捷又便宜
[00:45:42]And some wildlife could benefit from an ice-free Arctic too.
無冰的北冰洋同時也惠及了一些野生動物
[00:49:21]Bowhead whales are one of just
北極露脊鯨是少數(shù)
[00:57:07]a few whales that can live year-round in the Arctic
一整年待在北極的一種鯨魚
[00:59:55]because they have no dorsal fin.
因為它們沒有背鰭
[01:04:06]This means they can come up for air in small spaces
因此它們能在狹小的空間里浮起來呼吸
[01:07:02]and travel easily under the ice.
并能在冰下自如游弋
[01:11:00]Their unique body shape used to mean that the Arctic whales had
獨特的身形曾讓它們
[01:14:37]the seas to themselves for most of the year.
幾乎整年都獨占這片海域
[01:16:33]But now, some cousins from down south are moving in.
但現(xiàn)在 南方的"親戚"也來搬來這里