[11:44.07]你在哪兒?
[11:44.46]我在閣樓 快一點兒
[11:45.44]緊急事件
[11:47.30]- Hello? - What's going on? 哈啰?
[11:50.17]l gotta go. Daniel just called, he needs me. 怎么了?
[11:50.64]我得走了
[11:52.67]- lt's Thanksgiving! - l know, l know. Daniel剛才打電話來
[11:52.01]他需要我
[11:53.16]今天是感恩節(jié)
[11:54.94]Unbelievable. What about cooking dinner with Dad? 我知道 我知道
[11:55.48]難以置信
[11:56.53]那和爸爸一起做飯的事怎么辦?
[12:00.65]Will you tell him l'm sorry? 能幫我跟他說聲抱歉嗎?
[12:09.49](cheering)
[12:13.26]Look, it's the Eva Longoria float! 看 是Eva Longoria的氣球
[12:16.10]We love you, Eva! 我們愛你 Eva
[12:17.90]What if she has hidden cameras in here? 要是她這兒藏了 隱蔽式攝像機怎么辦?
[12:20.00]Trust me, if she had cameras in here, l'd have been fired a long time ago. 噢 相信我吧 要是她這兒有攝像機 我老早被解雇了
[12:23.87]Hey, what's that weird float over there? 嘿 那邊那個奇怪的氣球是什么?
[12:28.54]That's not a float, that's Betty. 那不是氣球
[12:30.52]是Betty
[12:34.48]You called me to help you pick out a shirt? 你打電話叫我來 就是幫你選件襯衫?
[12:36.82]This is your big emergency? 這就是你所謂的緊急事件?
[12:38.39]You rather l swallowed a bottle of pills? 你想讓我吞下整瓶安眠葯嗎?
[12:40.59]lt took you 45 minutes to get here. l'd be dead already. 你花了45分鐘才過來
[12:43.52]l left my family on Thanksgiving! 我會死掉的
[12:43.96]我在感恩節(jié)這天 丟下我的家人不管
[12:45.83]l had to cut across the parade route! 我不得不從游行隊伍中擠過來
[12:48.60]l almost got run over by those Queer Eye guys 我差點被那些騎著巨大朝圣者的 奇怪家伙撞上
[12:50.87]riding a giant Pilgrim. OK, that came out wrong.
[12:54.37]Betty, this is an emergency. 結果 只是搞錯了
[12:56.20]l have to sit across from Sofia and her boyfriend at brunch. Betty 這是緊急事件
[12:56.96]今天的午餐會我得坐在Sofia 和她男朋友旁邊
[12:59.41]l've got to look good. 我要看起來很帥才行
[13:01.98]- Are you wearing cover-up? - l have a pimple, all right? Go away! 你想要裝面子?
[13:04.03]我長了個粉刺 好嗎?
[13:06.15]You know what? l am going away. Goodbye, Daniel. 走吧
[13:06.50]你知道嗎?
[13:08.65]No, no, no, wait, what about the shirts? And we haven't even talked shoes yet. 我要走了
[13:08.03]再見
[13:08.36]不不 等等
[13:09.56]襯衫怎么辦?
[13:10.40]我們還沒有談鞋子的問題呢
[13:12.65]l know this might come as a surprise to you, but l have a life too! 我知道對你來說可能會驚訝 但我也有我的生活 一個很需要我的家庭
[13:16.62]And a family that counts on me a lot!
[13:19.23]They already think that l put you in front of them. 他們已經覺得我把你放在 比他們更重要的位置了
[13:21.76]My dad's in legal problems, my sister may have hired some shady lawyer, 我爸爸官司纏身 我姐姐請了個 名聲不好的律師 而這都要我來處理
[13:25.43]and it's up to me to fix it!
[13:27.03]l'm sorry if l don't think that coming here 所以很抱歉我不覺得到這里來幫你 選襯衫討好姑娘是頭等大事
[13:29.27]and helping you pick out a shirt to impress a girl is priority!
[13:33.04]And can l just say one more thing? 我能再說一句嗎?
[13:34.81]No, l don't really want to hear any more... - 不 我不想再聽了-- - 你是個了不起的人 Daniel
[13:37.18]- You're an amazing person, Daniel. - Well, if you wanna blurt it out...
[13:39.38]如果你這么說的話
[13:41.25]You're smart, you're handsome, 你聰明過人 英俊瀟灑 你被某雜志選為紐約十大單身漢之一
[13:43.08]you were voted one of the top ten bachelors in the city by some magazine.
[13:47.05]Esquire. 君子雜志
[13:48.46]l cannot believe that Sofia has you questioning what a catch you are. 我簡直無法相信Sofia 能讓你懷疑自己的魅力
[13:52.53]Trust me, Hunter should be nervous about sitting across from you. 相信我 應該是Hunder 為坐你附近而緊張
[13:56.60]Thank you, Betty. 謝謝Betty
[13:59.33]- Go with the purple. - Really? 穿紫色去
[14:01.90]- l came all the way down here. - OK, no, no, l'll wear the purple! 真的嗎?
[14:02.65]我可是大老遠跑來的
[14:03.97]好吧 沒問題 我穿紫色的去
[14:18.75]Hey, Mom, is it OK if l sit between Dad and Christina? 嘿 媽媽 我能坐在爸爸 和Christina 中間嗎?
[14:22.02]l want to talk to her about Stella McCartney's spring line. 我真的很想跟她聊聊 Stella Mccartney 的春夏時裝路線
[14:25.13]Great. l'm sure your father will be very proud. 沒問題
[14:26.55]我肯定你父親會很自豪的
[14:29.90]Hilda, what're you doing? Forget the spoon. Hilda 你在干什么?
[14:32.57]Get your hands in there and feel it! 別用勺子了
[14:33.04]把你的手放進去 用手和
[14:34.74]l'm not feeling it! l just got a manicure! 我不要用手和
[14:37.14],Dios mio! Where's your sister? She's got hands like meat hooks! 我剛剛做了指甲
[14:37.72]啊 上帝啊